רִבּוֹ
Definition
The Aramaic noun רִבּוֹ (ribbôw) means 'myriad' or 'ten thousand,' and in its single biblical occurrence, it is used in a plural form to denote an incalculably vast number. In Daniel 7:10, it describes the innumerable multitude of heavenly beings attending the divine throne at the final judgment: 'ten thousand times ten thousand stood before him.' The term emphasizes an overwhelming, almost infinite, heavenly host, far beyond ordinary human counting. It functions as a specific numeral for a large quantity but is employed here in a hyperbolic, poetic sense to convey the grandeur and majesty of the divine court.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in the Aramaic portion of the book of Daniel. It appears in Daniel 7:10 within a prophetic vision of the Ancient of Days holding court. The usage is numerical and hyperbolic, quantifying the angelic attendants as 'ten thousand times ten thousand' (רִבּוֹן רִבְּבָן, ribbôn ribbᵉbān) to stress the immeasurable scale of the heavenly assembly. This singular context is highly theological, depicting the cosmic authority and glory of God's judgment.
Etymology
רִבּוֹ is the Aramaic cognate of the Hebrew רְבָבָה (rᵉbābâ, H7239), both deriving from a common Semitic root meaning 'to be many' or 'to multiply.' The Aramaic form directly corresponds to its Hebrew counterpart, sharing the core meaning of 'ten thousand' or a large multitude. Its appearance in Daniel reflects the linguistic context of the passage, which is written in Biblical Aramaic, the imperial language of the time.
Semantic Range
This word is theologically significant as it vividly portrays the infinite majesty and sovereign power of God in the judgment scene of Daniel 7. The 'ten thousand times ten thousand' attendants underscore God's supreme authority, the vastness of his heavenly host, and the absolute certainty of his final judgment. Understanding this term enriches reading by highlighting the apocalyptic scale and awe-inspiring nature of divine revelation, contrasting human limitation with God's immeasurable dominion.
In the ancient Near East, large, round numbers like 'ten thousand' were often used to express an uncountable or ideal multitude, especially in royal and divine contexts to emphasize greatness. In Daniel's cultural setting, the vision of a countless heavenly court would resonate with imagery of a supreme monarch surrounded by innumerable servants and soldiers, thereby affirming God's ultimate kingship over all earthly empires.
רְבָבָה (rᵉbābâ, H7239) — The direct Hebrew equivalent, also meaning 'ten thousand' or 'myriad,' used in poetic and prophetic texts (e.g., Psalm 3:6, Deuteronomy 33:17). אֶלֶף (eleph, H505) — Means 'thousand'; a smaller military or census unit, often used for large but more quantifiable numbers. לָאׂ (lā', H3807) — A particle of negation; not a direct synonym, but contrasts with the concept of multitude by meaning 'no' or 'not,' highlighting רִבּוֹ's affirmative magnitude.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →