Biblexika
Bible Lexiconῥύομαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G4506verb

ῥύομαι

ryomai

I rescue

Definition

ῥύομαι (ryomai) is a verb meaning 'I rescue, deliver, or preserve.' It primarily denotes a powerful, often divine, act of snatching someone from imminent danger, oppression, or destruction. In the Lord's Prayer (Matthew 6:13, Luke 11:4), it is used in the plea 'deliver us from evil,' asking for protection from harm. The word also carries a strong sense of liberation, as seen in Luke 1:74 where God rescues his people so they may serve him without fear. In Romans 7:24, Paul uses it to express a desperate cry for deliverance from spiritual bondage, showing its application to both physical and spiritual realms.

Biblical Usage

This verb is used 16 times in the New Testament, appearing in the Gospels, Paul's letters, and 2 Thessalonians. It is frequently used in prayers and doxologies, highlighting God as the primary agent of deliverance. Key examples include the Lord's Prayer (Matthew 6:13), Zechariah's prophecy of rescue from enemies (Luke 1:74), and Paul's personal plea from his 'body of death' (Romans 7:24). It also describes future eschatological deliverance, as in Romans 11:26 where 'the Deliverer will come from Zion.'

Etymology

Derived from the ancient Greek root ῥυ- (rhy-), related to flowing or drawing, ῥύομαι fundamentally means to draw or snatch to oneself. It is a middle/passive deponent verb, often implying the subject acts with a vested interest in the rescue. Cognates include ῥυόμενος (rhyomenos, 'deliverer') and the noun ῥύσις (rhysis, 'a flowing'). Its meaning developed from a physical act of dragging to safety into the broader theological concept of divine salvation and preservation.

Semantic Range

This word is theologically significant as it emphasizes God's active, powerful intervention to save. It underpins the biblical theme of God as deliverer, connecting physical rescue (e.g., from enemies) with spiritual salvation from sin and evil (Romans 7:24). Understanding ῥύομαι enriches reading by highlighting that biblical deliverance is not passive but a decisive act of God's grace and power, foundational to doctrines of salvation and eschatological hope.

In the Greco-Roman world, the word was used in contexts of military rescue or a patron saving a client from peril. For Jewish readers influenced by the Septuagint (the Greek Old Testament), it carried strong echoes of God's deliverance of Israel from Egypt and other oppressors. This cultural and religious backdrop makes its use in the New Testament a powerful claim that Jesus and the God of Israel are the ultimate source of rescue from all forms of bondage.

σῴζω (sōzō, G4982) — focuses more on healing, making whole, and ultimate salvation; λυτρόω (lytroō, G3084) — emphasizes deliverance through payment of a ransom or price; ἐξαιρέω (exaireō, G1807) — means to take out or pluck out, often from a dangerous situation.

Word Details

Strong's NumberG4506
Part of Speechverb
Greek Formῥύομαι
Transliterationryomai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ῥύομαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.