Biblexika
Bible Lexiconשְׂנֵא
BDB / Strong's (1906 / 1890)H8131noun

שְׂנֵא

sᵉnêʼ[sen-ay']

Definition

The Aramaic word שְׂנֵא (sᵉnêʼ) means 'to hate' or 'to be hostile toward.' It denotes a strong emotional aversion, rejection, or opposition, often implying a deliberate choice to oppose or disregard someone or something. In its single biblical occurrence, it describes the emotional reaction of King Nebuchadnezzar in Daniel 4:19, where Daniel is troubled because he must interpret a vision that foretells the king's downfall. While the core meaning is consistent with its Hebrew counterpart, its use in Aramaic within the context of a royal court vision highlights a formal, judicial type of disfavor or ominous rejection.

Biblical Usage

This word appears only once in the Old Testament, in the Aramaic portion of the book of Daniel. It is used in Daniel 4:19, where Daniel, after hearing Nebuchadnezzar's dream, is dismayed for a time, and his thoughts trouble him. The king responds, 'Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble you.' The word conveys Daniel's internal distress and 'hatred' (or dread) of the message he must deliver, set within the formal context of interpreting a divine decree against a monarch. Its solitary use underscores a specific, weighty context of prophetic judgment.

Etymology

שְׂנֵא is the Aramaic cognate of the Hebrew verb שָׂנֵא (śānēʼ, H8130), both stemming from a common Semitic root *śnʼ meaning 'to hate.' The Aramaic form corresponds directly in meaning and function, indicating the shared linguistic heritage of the two languages within the biblical corpus. Its appearance in Daniel demonstrates the linguistic shift in the text from Hebrew to Aramaic, reflecting the Babylonian cultural setting of the narrative.

Semantic Range

Though used only once, this word touches on the theme of divine judgment and the human response to God's revealed will. Daniel's 'hate' or dread is not petty malice but a profound distress at delivering a harsh judgment from God. It illustrates the burden of the prophetic office and the emotional cost of conveying truth to power. Understanding this Aramaic term enriches reading by highlighting the solemnity of God's decrees against human pride, as seen in Nebuchadnezzar's humbling, and the prophet's empathetic struggle with his message.

In the ancient Near East, particularly in royal court settings like Babylon, delivering unfavorable news or interpretations to a king could be dangerous. Daniel's reaction reflects the high-stakes cultural context where a prophet or wise man's words directly impacted his standing and life. 'Hate' in this context encompasses not just personal emotion but a professional or existential aversion to the task, understood within a framework of omens and divine messages that held supreme authority in court life.

שָׂנֵא (śānēʼ, H8130) — The direct Hebrew equivalent, used extensively in the Hebrew Bible for hatred, often in covenantal and relational contexts (e.g., Malachi 1:3 on God's love for Jacob and hatred for Esau).

Word Details

Strong's NumberH8131
Part of Speechnoun
Hebrewשְׂנֵא
Transliterationsᵉnêʼ
Pronunciationsen-ay'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “שְׂנֵא” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.