שֶׁגֶר
the fetus (as finally expelled)
Definition
The Hebrew noun שֶׁגֶר (sheger) refers specifically to the offspring of livestock, particularly the young that are born or 'dropped' from the womb. It denotes the newborn animals of a herd or flock, such as calves, lambs, or kids. In its biblical usage, it consistently appears in contexts of agricultural blessing or curse, representing the fruitfulness of one's livestock (Deuteronomy 7:13, 28:4) or the loss thereof as a divine judgment (Deuteronomy 28:18, 28:51). The term is also used in the law of the firstborn, where the firstborn of both humans and animals are to be consecrated to God (Exodus 13:12).
Biblical Usage
שֶׁגֶר is used exclusively in the Pentateuch (Exodus and Deuteronomy) in five instances. Its usage is formulaic, appearing within lists of agricultural and pastoral blessings or curses from God. It is always paired with other terms for produce, like 'the fruit of your ground' or 'the increase of your herd,' indicating it is a standard component of covenantal prosperity. For example, in Deuteronomy 28:4, the blessing includes 'the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the sheger of your herd and the young of your flock.'
Etymology
Derived from an unused Hebrew root likely meaning 'to drop' or 'to eject,' שֶׁגֶר is related to the act of giving birth. Cognates in other Semitic languages, like Akkadian, support the sense of 'offspring' or 'that which is brought forth.' The word's core meaning is tied to the physical process of animal birth, emphasizing the product of the womb.
Semantic Range
This word is theologically significant as it is embedded in the language of covenant blessing and curse. שֶׁגֶר represents God's direct provision and sovereignty over the fertility and prosperity of His people's livestock, a primary measure of wealth in an agrarian society. Its presence in both blessings (Deuteronomy 7:13) and severe curses (Deuteronomy 28:51) underscores that material abundance is a gift from God, contingent on faithfulness to the covenant. Understanding this term enriches reading by highlighting the tangible, economic dimensions of Israel's relationship with Yahweh.
In ancient Israel's pastoral-agrarian economy, livestock were essential for food, clothing, labor, and sacrifice. The 'sheger' of the herd was not a minor detail but a direct indicator of a family's or nation's economic health and divine favor. The loss of this increase, as threatened in curses, meant economic ruin and vulnerability. This contrasts with modern, industrialized contexts where such blessings are less directly tied to immediate survival.
פֶּרֶה (pere, H6509) — refers to a young, unbroken donkey or a wild donkey, not specifically newborn offspring. בָּכָר (bekhor, H1060) — means 'firstborn,' a specific legal and ritual category, whereas sheger refers to offspring collectively. צֹאן (tson, H6629) — is the general term for 'flock' (sheep/goats), while sheger specifies the young born to that flock.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →