Biblexika
Bible Lexiconשׇׁמְרָה
BDB / Strong's (1906 / 1890)H8108noun

שׇׁמְרָה

shomrâh[shom-raw']

watchfulness

Definition

The Hebrew noun שׇׁמְרָה (shomrâh) specifically denotes a state or act of watchfulness, vigilance, or guarding. It is a feminine noun derived from the root שׁמר (sh-m-r), which fundamentally means 'to keep, guard, or observe.' In its sole biblical occurrence in Psalm 141:3, it refers to the psalmist's plea for God to set a 'guard' or 'watch' over his mouth, metaphorically asking for divine oversight to prevent sinful speech. This frames the word within the context of moral and spiritual vigilance, extending beyond physical protection to the guarding of one's inner life and conduct.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Psalm 141:3. In this context, it is used in a personal, petitionary prayer. The psalmist, David, asks God to 'Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch over the door of my lips!' Here, the 'watch' (שׇׁמְרָה) is a metaphorical barrier or vigilant oversight requested from God to prevent wrongful speech. Its usage is entirely within the poetic and wisdom literature, emphasizing internal, spiritual discipline rather than a physical military watchpost.

Etymology

שׇׁמְרָה is the feminine form of an unused noun from the prolific root שָׁמַר (H8104, shamar), meaning 'to keep, guard, preserve, or observe.' This root is foundational to many Hebrew words concerning protection, observance of commands, and custody. שׇׁמְרָה itself emphasizes the abstract concept or state of guarding. Cognate words include שׁוֹמֵר (H8104, shomer) meaning 'a keeper' or 'watchman,' and מִשְׁמָר (H4929, mishmar) meaning 'a guard, watch, or charge.'

Semantic Range

This word is theologically significant as it connects human moral responsibility with divine enablement. The sole prayer in Psalm 141:3 highlights a core biblical theme: humans are responsible for their words and actions, yet they are dependent on God's grace to exercise proper self-control. It enriches the reading of the Psalms by showing that true spiritual 'watchfulness' is not merely a human effort but a divine gift sought in prayer. It relates to doctrines of sanctification, the power of speech (Proverbs, James), and God's role as the ultimate keeper of His people (Psalm 121).

In ancient Israel, setting a physical 'watch' (using related terms like מִשְׁמָר) was a common military and civic practice for security on city walls or over flocks. The use of שׇׁמְרָה in Psalm 141:3 takes this tangible cultural concept of a vigilant guard and internalizes it for spiritual and ethical application. The original audience would have immediately understood the seriousness and active protection implied by asking for a 'guard' over one's mouth, translating a familiar external reality into a profound internal plea.

מִשְׁמָר (mishmar, H4929) — A more common term for a physical guardpost, watch, or period of duty. שׁוֹמֵר (shomer, H8104) — A keeper or watchman, often a person performing the act of guarding. נְצִירָה (netsiyrah, H5331) — A more general term for a guard or something preserved, but less common.

Word Details

Strong's NumberH8108
Part of Speechnoun
Hebrewשׇׁמְרָה
Transliterationshomrâh
Pronunciationshom-raw'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “שׇׁמְרָה” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.