σκηνόω
I dwell as in a tent, encamp
Definition
The verb σκηνόω means 'to dwell as in a tent' or 'to take up residence.' It carries the core idea of temporary, earthly dwelling, often contrasted with a permanent, heavenly home. In its most famous use, John 1:14 declares that 'the Word became flesh and dwelt (σκηνόω) among us,' picturing God's glorious presence taking up residence in the human Jesus. In Revelation, the word describes God's presence dwelling with His people, both in the present (Revelation 7:15) and in the eternal future (Revelation 21:3), transforming the concept from temporary to an enduring, intimate communion.
Biblical Usage
σκηνόω is used five times in the New Testament, exclusively in the writings of John (the Gospel and Revelation). In John 1:14, it describes the Incarnation. In Revelation, it is used in prophetic visions: of God's people serving Him in His temple (Revelation 7:15), of the dragon being cast down to earth (Revelation 12:12), of the beast blaspheming God's 'tabernacle' (Revelation 13:6), and climactically of God Himself dwelling with humanity in the new creation (Revelation 21:3). Its usage consistently connects to the theme of God's localized, intimate presence.
Etymology
Derived from the noun σκηνή (skēnē, G4633), meaning 'tent,' 'booth,' or 'tabernacle.' This noun is used for the portable sanctuary (the Tabernacle) in the Greek Old Testament (Septuagint), where God's glory dwelt among Israel. Thus, the verb σκηνόω inherently evokes the imagery of God's presence 'tabernacling' or 'pitching His tent' among His people, connecting the Old Testament concept to its New Testament fulfillment.
Semantic Range
This word is profoundly theological. It is central to the doctrine of the Incarnation (John 1:14), portraying Jesus as the ultimate Tabernacle of God's presence. It also deeply informs eschatology, showing that God's final purpose is not to bring His people to a distant heaven, but to come and 'tabernacle' with them forever on a renewed earth (Revelation 21:3). Understanding this Greek term enriches reading by linking the temporary Tabernacle of the Old Testament, the human life of Jesus, and the eternal state into one grand story of God's desire to dwell with humanity.
In the ancient world, tents were symbols of temporary, nomadic life. For Jewish readers, the word σκηνή (tent/tabernacle) specifically recalled the portable sanctuary built under Moses, which was the focal point of God's presence during Israel's wilderness wanderings. Using the verb σκηνόω would immediately evoke this powerful history, suggesting that God was once again 'camping' among His people in a new and decisive way.
κατοικέω (katoikeō, G2730) — to settle down, dwell permanently in a fixed abode; οἰκέω (oikeō, G3611) — a more general term for inhabiting or living in.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →