σκοπέω
regard attentively, take heed
Definition
The Greek verb σκοπέω means to look at, observe, or consider attentively, with a strong implication of careful, focused attention. In the New Testament, it often carries the sense of taking heed or being on guard against something, as in Romans 16:17 where believers are told to 'watch out' for those who cause divisions. In other contexts, it means to fix one's gaze or consideration upon a specific object or principle, such as looking to the eternal, unseen things in 2 Corinthians 4:18 or considering the interests of others in Philippians 2:4. It involves intentional, purposeful observation that leads to a specific attitude or action.
Biblical Usage
Σκοπέω is used six times in the New Testament, primarily in the Pauline epistles (Romans, 2 Corinthians, Galatians, Philippians) and once in Luke's Gospel. Its usage consistently calls for deliberate, spiritual attention. It instructs believers to be vigilant against spiritual danger (Romans 16:17; Galatians 6:1), to focus their perspective on eternal realities (2 Corinthians 4:18; Luke 11:35), and to model their conduct after godly examples (Philippians 3:17) while considering the needs of others (Philippians 2:4).
Etymology
Derived from the noun σκοπός (skopos, G4649), meaning a goal, mark, or object on which one fixes one's gaze. The verb σκοπέω literally means to be a 'watcher' or 'lookout,' implying focused observation with a purpose or end in view. This root idea of looking toward a target or goal shapes its New Testament usage.
Semantic Range
This word is theologically significant as it captures the active, disciplined nature of the Christian mindset. It commands believers to consciously direct their spiritual attention—away from pitfalls and temporal things, and toward eternal truths, the needs of the community, and Christ-like examples. Understanding σκοπέω enriches reading by highlighting that Christian vigilance and consideration are not passive but require intentional focus and discernment.
In the ancient Greco-Roman world, a σκοπός was a watchman or a marker used in athletic contests (like a finish line). The verb carried connotations of strategic observation, as a sentry keeping watch or an athlete focusing on the goal. This cultural background of purposeful, goal-oriented watching informs its biblical use for spiritual vigilance and focus.
βλέπω (blepō, G991) — a more general term for seeing or perceiving, often physically. ὁράω (horaō, G3708) — to see, often with the sense of spiritual perception or revelation. φρονέω (phroneō, G5426) — to think, have a mindset; overlaps in the sense of mental attention but less focused on visual observation.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →