Biblexika
Bible Lexiconσπλάγχνα
Dodson Greek Lexicon (2010)G4698adjective

σπλάγχνα

splagchna

bowels, compassion, pity

Definition

The Greek word σπλάγχνα primarily refers to the 'inward parts' or 'bowels,' understood in ancient times as the physical seat of deep emotions like compassion and affection. In the New Testament, it is used both literally for physical organs (Acts 1:18 describes Judas's bowels gushing out) and, more commonly, figuratively for the deepest seat of human feeling, especially tender mercy and heartfelt compassion. For instance, in Luke 1:78, it describes God's 'tender mercy' (σπλάγχνα ἐλέους) as the motivation for sending Jesus, while in passages like Philippians 1:8 and 2:1, it denotes Paul's deep affection and compassion for fellow believers. This emotional sense is central to its usage, portraying a visceral, gut-level care.

Biblical Usage

Σπλάγχνα appears 11 times in the New Testament, predominantly in the Pauline epistles (e.g., 2 Corinthians, Philippians, Colossians, Philemon) where it expresses deep, personal affection and compassion within Christian relationships. It is used literally only once (Acts 1:18). In other contexts, it describes God's mercy (Luke 1:78), the openness of the heart (2 Corinthians 6:12), mutual comfort among believers (Philippians 2:1), and the compassionate character Christians are to clothe themselves with (Colossians 3:12). The pattern shows a shift from physical reference to a rich metaphor for heartfelt, empathetic love.

Etymology

Derived from the Greek noun σπλάγχνον (splagchnon), meaning 'inward part' or 'entrail,' it originally denoted the physical internal organs (heart, lungs, liver, intestines). In Greek thought, these were considered the center of passionate emotions, leading to its figurative development. The plural form σπλάγχνα is standard in the New Testament, emphasizing the depth and multiplicity of these feelings. Cognates in English include 'splanchnic,' relating to the viscera, though the biblical usage far transcends the anatomical.

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the profound, visceral nature of divine and Christian compassion. It describes God's merciful initiative in salvation (Luke 1:78) and models the kind of deep, affectionate love that should characterize the church (Philippians 1:8; Colossians 3:12). Understanding σπλάγχνα enriches Bible reading by revealing that biblical compassion is not a shallow sentiment but a costly, gut-wrenching empathy rooted in the very character of God, calling believers to embody the same self-giving care.

In the ancient Greco-Roman world, emotions were often located in the physical 'inward parts' (heart, liver, bowels), unlike the modern tendency to locate feelings in the mind or heart metaphorically. Therefore, σπλάγχνα conveyed a more intense, physical sense of compassion—a churning in the gut. This cultural understanding makes its biblical usage more powerful, as it implies a compassion so deep it is physically felt, moving beyond mere thought or mild sympathy to active, empathetic engagement.

ἔλεος (eleos, G1656) — mercy or pity, often more focused on the action or disposition of kindness, sometimes paired with σπλάγχνα (Luke 1:78). οἰκτιρμός (oiktirmos, G3628) — compassion or mercy, emphasizing pity and tenderness, also used in Colossians 3:12 alongside σπλάγχνα. ἀγάπη (agapē, G26) — love, a broader, more principled love, whereas σπλάγχνα specifies the deep emotional affection underlying it.

Word Details

Strong's NumberG4698
Part of Speechadjective
Greek Formσπλάγχνα
Transliterationsplagchna
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “σπλάγχνα” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.