Biblexika
Bible Lexiconσυνανάκειμαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G4873verb

συνανάκειμαι

synanakeimai

I recline at table with

Definition

Sυνανάκειμαι means to recline at a table for a meal together with others. In the New Testament, it specifically describes the act of sharing a formal meal, often a banquet or feast, where participants reclined on couches according to the custom of the time. This word is used both for ordinary social dining, as when Jesus reclines with tax collectors and sinners (Matthew 9:10, Mark 2:15), and for significant royal banquets, such as Herod's birthday feast where Herodias's daughter danced (Mark 6:22, 26). It also appears in Jesus's parables about banquet etiquette and the kingdom of God (Luke 14:10, 15).

Biblical Usage

This verb occurs nine times, exclusively in the Gospels (Matthew, Mark, and Luke). It is used in narratives depicting Jesus's ministry of table fellowship with marginalized people, highlighting his controversial social interactions. It also appears in the context of Herod's court, emphasizing the political and dramatic setting of John the Baptist's execution. Finally, Luke uses it in teachings about humility and eschatological blessing at feasts.

Etymology

Derived from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') compounded with the verb ἀνάκειμαι (anakeimai, meaning 'I recline' or 'I am laid up'). The compound emphasizes the communal aspect of reclining at a meal. The root ἀνάκειμαι itself comes from ἀνά (ana, 'up') and κεῖμαι (keimai, 'to lie'), picturing the posture of reclining on a dining couch.

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the practice of 'table fellowship,' a central motif in Jesus's ministry. By reclining at table with tax collectors and sinners (Matthew 9:10), Jesus enacted God's inclusive grace and kingdom hospitality, challenging social and religious boundaries. The act symbolizes communion, acceptance, and a foretaste of the messianic banquet (Luke 14:15), enriching our understanding of Jesus's mission to seek and save the lost.

In the first-century Greco-Roman and Jewish world, formal meals were eaten while reclining on couches (triclinia), leaning on the left elbow. This posture signified leisure, honor, and social intimacy. To 'recline at table with' someone was not merely to eat but to share in fellowship and status. Understanding this custom clarifies the scandal of Jesus dining with sinners and the significance of banquet parables about the kingdom.

ἀνάκειμαι (anakeimai, G345) — simply 'to recline,' without the emphasized communal sense; συνεσθίω (synesthiō, G4906) — 'to eat with,' focusing on the act of consuming food together rather than the posture of reclining.

Word Details

Strong's NumberG4873
Part of Speechverb
Greek Formσυνανάκειμαι
Transliterationsynanakeimai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “συνανάκειμαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.