συναναπαύομαι
I rest along with
Definition
The verb συναναπαύομαι means 'to rest together with' or 'to find refreshment in the company of someone.' It conveys a sense of mutual comfort, shared respite, and spiritual refreshment experienced in fellowship. In its single New Testament occurrence, it carries the specific nuance of being refreshed and encouraged through the presence and companionship of fellow believers. This is not merely physical rest but a profound, mutual strengthening of spirit.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Romans 15:32. Here, the Apostle Paul expresses his hope to visit the Roman church so that he may 'come to you with joy and be refreshed together with you' (συναναπαύσωμαι ὑμῖν). The context is Paul's upcoming journey to Jerusalem and his subsequent desire to travel to Rome. His usage shows the word is employed in a deeply relational and spiritual context, highlighting the mutual encouragement intended between an apostle and a congregation.
Etymology
The word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, G4862), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἀναπαύομαι (anapayomai, G373), meaning 'to rest, refresh, or cease.' Literally, it means 'to rest with.' The root ἀναπαύομαι itself implies a cessation from labor leading to recovery and refreshment, so the compound intensifies the communal aspect of that experience.
Semantic Range
This word is theologically significant as it encapsulates a key aspect of Christian community—mutual edification and shared spiritual refreshment. It moves beyond individual spiritual rest to highlight how believers are meant to be sources of comfort and strength for one another (2 Corinthians 1:3-7). Understanding this Greek term enriches the reading of Romans 15:32 by revealing that Paul did not see his visit as merely delivering teaching, but as a two-way exchange where he too would be spiritually renewed by their fellowship.
In the Greco-Roman world, the concept of 'rest' (anapausis) was valued, often associated with philosophical retreat or relief from toil. The Christian use, especially in this compound form, infused it with a distinctively communal and spiritual dimension. It reflected the early church's understanding of itself as a spiritual family or body where members shared in each other's burdens and joys, a contrast to more individualistic notions of respite.
ἀναπαύω (anapayō, G373) — The root verb meaning simply 'to give rest, refresh'; lacks the explicit communal sense. παρακαλέω (parakaleō, G3870) — Means 'to exhort, comfort, encourage'; broader in application, focusing on the act of comforting rather than the mutual state of being refreshed together.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →