Biblexika
Bible Lexiconσυναντιλαμβάνομαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G4878verb

συναντιλαμβάνομαι

synantilambanomai

I assist, help

Definition

The verb συναντιλαμβάνομαι means to help or assist someone by actively taking hold of a task together with them. It implies a partnership where one person shares the burden of another, providing not just sympathy but practical, joint effort. In Luke 10:40, Martha asks Jesus to tell her sister Mary to 'help' her (συναντιλαβέσθαι μοι) with the serving duties, picturing a shared workload in domestic tasks. In Romans 8:26, the Spirit is said to 'help' (συναντιλαμβάνεται) us in our weakness, indicating a profound, cooperative assistance in prayer where the Spirit joins with our inadequate efforts.

Biblical Usage

This word is used only twice in the New Testament, in two distinct contexts that together illustrate its core meaning of cooperative assistance. In Luke's Gospel (Luke 10:40), it is used in a narrative, earthly context of one person seeking practical help from another with daily work. In Paul's epistle (Romans 8:26), it is used in a profound spiritual context to describe the Holy Spirit's intimate partnership with believers in prayer. Despite the different settings, both uses convey the idea of coming alongside to share a burden actively.

Etymology

The word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ἀντιλαμβάνομαι (antilambanomai, meaning 'to take hold of,' 'to help,' or 'to support'). The prefix σύν intensifies the cooperative nature of the help. The root verb ἀντιλαμβάνομαι itself implies taking hold in turn or in response, so the compound suggests a mutual, responsive taking hold of a task alongside another.

Semantic Range

This word is theologically significant, especially in Romans 8:26, where it describes the Holy Spirit's role in prayer. It moves beyond the idea of the Spirit merely interceding for us to the concept of the Spirit joining with us, sharing the burden of our weakness, and cooperating with our human spirit. This enriches our understanding of God's intimate involvement in the believer's life, portraying salvation and sanctification as a cooperative work where God's power partners with human frailty.

In the Greco-Roman world, the concept of mutual aid and civic cooperation was highly valued. The word's use in Luke 10:40 reflects the cultural expectation of shared labor within a household. The stronger sense of communal responsibility in that era makes the term's application to the Spirit's help in Romans 8:26 even more powerful, as it would resonate with listeners as a description of the ultimate reliable partner in the spiritual community.

βοηθέω (boētheō, G997) — to come to aid, often in response to a cry for help; more general assistance. ἀντιλαμβάνομαι (antilambanomai, G482) — to take hold of or support; the root verb without the emphasis on joint partnership. παρακαλέω (parakaleō, G3870) — to exhort, comfort, or encourage; focuses more on verbal support and consolation than physical, shared labor.

Word Details

Strong's NumberG4878
Part of Speechverb
Greek Formσυναντιλαμβάνομαι
Transliterationsynantilambanomai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “συναντιλαμβάνομαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.