Biblexika
Bible Lexiconθεατρίζω
Dodson Greek Lexicon (2010)G2301verb

θεατρίζω

theatrizō

I make a public show of

Definition

θεατρίζω (theatrizō) means to make a public spectacle or to expose someone to public shame, often in a theatrical or dramatic manner. In its sole New Testament occurrence in Hebrews 10:33, it describes believers who were publicly exposed to reproach and affliction, likely through being made a spectacle in a public setting like an arena or marketplace. The word carries the sense of being put on display for mockery or scorn, not merely private criticism. It implies a deliberate, humiliating exposure before an audience.

Biblical Usage

This verb is used only once in the New Testament, in Hebrews 10:33. It describes the early experiences of the Hebrew Christian community, who 'were made a public spectacle' (θεατριζόμενοι) through both reproaches and tribulations. The context is a list of sufferings endured for their faith, pairing this public shaming with being companions of those so treated. Its usage is specific to persecution and social ostracism within a Greco-Roman cultural setting.

Etymology

Derived from the noun θέατρον (theatron, G2302), meaning 'theater' or 'a place for public viewing.' The verb θεατρίζω literally means 'to bring into the theater' or 'to expose in a theater.' It draws on the imagery of the Greco-Roman theater, where performances—including mockeries and executions—were public spectacles. The meaning developed from the literal sense of putting on stage to the figurative sense of making a public example or object of shame.

Semantic Range

This word is theologically significant as it highlights the cost of discipleship and the nature of early Christian persecution. It underscores that following Christ could lead to social humiliation and being treated as a public spectacle, which Hebrews presents as sharing in Christ's reproach (Hebrews 13:13). Understanding this Greek term enriches reading by conveying the intense, theatrical public shame believers endured, reinforcing themes of steadfastness and identification with Christ's sufferings.

In the first-century Greco-Roman world, theaters were central venues for public gatherings, not just for plays but also for civic announcements, trials, and at times, the humiliation of criminals or undesirables. To be 'theatricized' meant to be put on display before the community for ridicule or scorn, a severe form of social punishment. This differs from a modern private embarrassment; it was a deliberate, communal act of shaming that damaged one's honor and social standing.

ὀνειδίζω (oneidizō, G3679) — to reproach or revile, more general verbal insult; ἐμπαίζω (empaizō, G1702) — to mock or ridicule, often with a sense of deceit or play-acting; παραδειγματίζω (paradeigmatizō, G3856) — to expose to public disgrace, very close in meaning but used in Matthew 1:19 for Joseph not wanting to make Mary a public example.

Word Details

Strong's NumberG2301
Part of Speechverb
Greek Formθεατρίζω
Transliterationtheatrizō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “θεατρίζω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.