θεράπων
a servant, attendant
Definition
The Greek word θεράπων refers to a servant or attendant, but with a specific nuance of devoted, loyal service, often in a religious or official capacity. In its single New Testament occurrence in Hebrews 3:5, it describes Moses as a 'servant' in God's house, highlighting his faithful, subordinate role in God's redemptive plan. This term can imply a more honored or trusted position than a common domestic servant (δοῦλος), sometimes akin to a minister or aide. While not used elsewhere in the New Testament, its usage in the Septuagint (the Greek Old Testament) and other ancient Greek literature often carries this sense of dignified, faithful service.
Biblical Usage
θεράπων is used only once in the New Testament, in Hebrews 3:5, where Moses is called a 'servant' (θεράπων) in God's house. This usage is part of a comparison with Christ, who is presented as the faithful 'Son' over God's house. The context is theological, contrasting the roles of Moses as a servant within the household of faith and Jesus as the Son and heir over it. The author of Hebrews draws on the term's connotation of faithful, subordinate service to make this important Christological point.
Etymology
The word θεράπων is of ancient Greek origin, possibly related to the verb θεραπεύω (therapeuō, G2323), meaning 'to serve, care for, or heal.' This connection suggests an original sense of 'one who attends to' or 'cares for' another, whether in a medical, domestic, or religious context. Over time, it came to denote a loyal attendant or servant, often with a sense of honor and close association, distinct from a slave (δοῦλος).
Semantic Range
θεράπων is theologically significant in its sole New Testament use. In Hebrews 3:1-6, it is key to understanding the superior priesthood and sonship of Jesus Christ. By calling Moses a θεράπων (a faithful servant in God's house), the author elevates Christ as the faithful Son over that same house. This distinction underscores the New Covenant's supremacy over the Old Covenant administered through Moses. Understanding this Greek term enriches the reading by clarifying the nature of Moses' honored yet subordinate role in salvation history, in contrast to Christ's ultimate authority.
In the ancient Greco-Roman world, a θεράπων was not merely a slave but often a free attendant, a loyal follower, or even a comrade-in-arms (e.g., Patroclus is called Achilles' θεράπων in Homer's Iliad). The role carried connotations of voluntary service, honor, and close personal association. In a Jewish context informed by the Greek Septuagint, the word was used for respected servants of God, like Moses and the prophets. This cultural understanding of a dignified, trusted servant shapes its application to Moses in Hebrews, distinguishing his role from that of a menial laborer.
δοῦλος (doulos, G1401) — a bond-servant or slave, emphasizing ownership and subordination. διάκονος (diakonos, G1249) — a servant, minister, or deacon, often with a focus on specific service or ministry. ὑπηρέτης (hypēretēs, G5257) — an under-rower, attendant, or officer, emphasizing subordinate assistance, often in an official capacity.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →