Biblexika
Bible Lexiconθλίβω
Dodson Greek Lexicon (2010)G2346verb

θλίβω

thlibō

I make narrow, persecute, press hard

Definition

θλίβω primarily means 'to press, squeeze, or crush,' conveying a sense of physical pressure or constriction, as when a crowd presses in (Mark 3:9). Figuratively, it extends to mean 'to afflict, distress, or persecute,' describing external hardships that bear down on a person or community. In a unique spiritual sense, it describes the 'narrow' way that leads to life, emphasizing its constrained and difficult nature (Matthew 7:14). The word consistently portrays trouble as an active, pressing force from outside, whether physical, circumstantial, or hostile.

Biblical Usage

Used 10 times in the New Testament, primarily in the Pauline epistles and the Gospels. It describes literal physical pressure from a crowd (Mark 3:9) and the figurative pressure of affliction and persecution faced by the early church (2 Corinthians 1:6, 1 Thessalonians 3:4). Paul frequently uses it to describe the hardships of apostolic ministry (2 Corinthians 4:8, 7:5). It also appears in eschatological contexts regarding the future judgment of those who afflict believers (2 Thessalonians 1:6-7).

Etymology

Derived from the primitive Greek root meaning 'to press, rub, or crush.' It is related to the noun θλῖψις (G2347, 'tribulation' or 'pressure'), which is its more common nominal form in the New Testament. The core idea is of pressure applied from the outside, whether literal or metaphorical.

Semantic Range

This word is theologically significant as it defines the nature of Christian suffering. It frames hardship not as a vague misfortune but as a specific, pressing opposition. Understanding θλίβω enriches the reading of passages about the 'narrow way' (Matthew 7:14), showing discipleship as a constricted, demanding path. It also deepens the concept of 'tribulation' (θλῖψις), linking the apostles' present afflictions with the future hope of relief and justice (2 Thessalonians 1:6-7), portraying suffering as a temporary but intense pressure with a redemptive purpose.

In the ancient world, physical crowding and constriction were common dangers, making the literal sense of 'pressing' readily understood. The metaphorical extension to persecution and distress reflects the very real social, political, and religious pressures faced by early Christians, who were often squeezed between Jewish authorities and Roman power. The 'narrow gate/gateway' imagery (Matthew 7:14) contrasts with the broad, easy roads of popular opinion or lax morality.

διώκω (diōkō, G1377) — emphasizes active pursuit or persecution with hostile intent, whereas θλίβω focuses on the resulting state of pressure. στενοχωρέω (stenochōreō, G4729) — means 'to be cramped or confined in space,' sharing the 'narrow' concept but more about spatial restriction than external pressure. βασανίζω (basanizō, G928) — means 'to torment or torture,' implying more intense, often physical, suffering.

Word Details

Strong's NumberG2346
Part of Speechverb
Greek Formθλίβω
Transliterationthlibō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “θλίβω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.