Biblexika
Bible Lexiconתּוֹשָׁב
BDB / Strong's (1906 / 1890)H8453noun

תּוֹשָׁב

tôwshâb[to-shawb']

resident alien

Definition

The Hebrew noun תּוֹשָׁב (tôwshâb) refers to a 'resident alien'—a person who lives permanently in a land but is not a native-born citizen. It describes a foreigner who has settled among the Israelites, possessing a more established, long-term status than a temporary sojourner (גֵּר, H1616) but lacking the full rights of a native. In Levitical law, the תּוֹשָׁב could be hired for labor (Leviticus 25:40) and was included in provisions for gleaning and sustenance (Leviticus 25:6), yet was excluded from certain religious observances like the Passover (Exodus 12:45). Abraham famously used the term to describe his own landless status among the Hittites (Genesis 23:4).

Biblical Usage

The word appears 13 times, primarily in the legal and priestly texts of the Pentateuch (Genesis, Exodus, Leviticus). Its usage consistently distinguishes the תּוֹשָׁב from both native Israelites and temporary foreigners. Key contexts include property and inheritance laws (Leviticus 25:23), regulations for support of the poor (Leviticus 25:35), and rules for priestly households (Leviticus 22:10). The term is used to define social and religious boundaries within the covenant community.

Etymology

Derived from the root יָשַׁב (yāšab, H3427), meaning 'to dwell, sit, remain.' תּוֹשָׁב is a noun form indicating 'one who dwells,' emphasizing settled, residential habitation. It is sometimes spelled תֹּשָׁב (as in 1 Kings 17:1). The word inherently contrasts with native-born citizens (active participle of יָשַׁב) and with more temporary dwellers like a גֵּר (gēr, H1616, 'sojourner') or a לוּן (lûn, H3885, 'lodger').

Semantic Range

This word is theologically significant as it helps define the identity of God's people and their relationship to the land. Israel itself was called to remember being 'resident aliens' in Egypt (Leviticus 19:34). The תּוֹשָׁב represents a class of people under God's provisional care and justice, yet outside the covenant lineage, highlighting themes of inclusion, hospitality, and the conditional nature of land tenure based on God's ultimate ownership (Leviticus 25:23). Understanding this term enriches reading by clarifying social strata in biblical law and the ethical treatment of non-Israelites within the community.

In ancient Israelite society, a תּוֹשָׁב was a non-Israelite who had settled permanently in the land, often for economic or security reasons. Unlike a native, they did not have inheritance rights to the tribal land, which was held by Yahweh. Their status was more secure than a passing stranger but less integrated than a naturalized גֵּר who might convert. Culturally, they were dependents or hired workers within the Israelite household or community, reflecting a common ancient Near Eastern social category for displaced persons.

גֵּר (gēr, H1616) — a foreign sojourner or temporary resident, often with implications of potential conversion or covenant inclusion; נָכְרִי (nokrî, H5237) — a foreigner or outsider, often with a stronger emphasis on ethnic and cultural distinction and exclusion.

Word Details

Strong's NumberH8453
Part of Speechnoun
Hebrewתּוֹשָׁב
Transliterationtôwshâb
Pronunciationto-shawb'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “תּוֹשָׁב” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.