Biblexika
Bible Lexiconτρώγω
Dodson Greek Lexicon (2010)G5176verb

τρώγω

trōgō

I eat

Definition

The verb τρώγω means 'to eat,' but often with a more vivid or emphatic sense than the more common ἐσθίω (esthio). It can describe the physical act of chewing or munching, as in the ordinary eating and drinking before the flood (Matthew 24:38). In John's Gospel, however, it takes on a profound spiritual dimension. Jesus repeatedly uses τρώγω to describe the necessity of 'eating' his flesh—a metaphor for fully receiving and internalizing him by faith for eternal life (John 6:54, 56, 57, 58). This usage intensifies the concept of participation and intimate union.

Biblical Usage

Τρώγω appears six times in the New Testament. It is used once in the Synoptic Gospels for ordinary, physical consumption (Matthew 24:38). Its primary and theologically significant usage is in the Gospel of John, where it occurs five times in the Bread of Life discourse (John 6:54-58). Here, Jesus uses it in a sustained, metaphorical way. It also appears in a quotation from Psalm 41:9 applied to Judas, 'he who ate my bread,' highlighting a breach of intimate fellowship (John 13:18).

Etymology

Derived from the ancient Greek verb τρώγω, meaning 'to gnaw,' 'nibble,' or 'chew.' It is related to words for wounding or piercing (τρώω), suggesting a vigorous, physical action. This root sense of active chewing likely influenced its use for emphatic or graphic eating, distinguishing it from more general terms for consuming food.

Semantic Range

This word is central to understanding the Eucharist and the doctrine of union with Christ. In John 6, Jesus' choice of τρώγω (instead of ἐσθίω) underscores that receiving him is not a passive act but one of active, personal appropriation—'chewing' or internalizing him by faith. It emphasizes the reality and intimacy of the believer's spiritual nourishment and participation in Christ's life. This enriches reading by highlighting the deliberate, graphic language Jesus used to confront his audience with the cost and nature of true discipleship.

In the ancient Mediterranean world, sharing a meal (especially bread) signified deep fellowship, covenant loyalty, and trust. To 'eat with' someone was to be in communion with them. Jesus' use of τρώγω in John 6 and the reference to Judas in John 13:18 would have resonated with this cultural understanding of table fellowship, making his metaphorical language about eating his flesh both shocking and deeply meaningful in terms of intimate relationship and betrayal.

ἐσθίω (esthio, G2068) — The more common, general Greek verb for 'to eat,' without the emphatic or graphic connotation of chewing. φαγείν (phagein, aorist of ἐσθίω) — Another form for 'to eat,' often used in biblical Greek for consuming food.

Word Details

Strong's NumberG5176
Part of Speechverb
Greek Formτρώγω
Transliterationtrōgō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 6 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “τρώγω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.