Biblexika
BDB / Strong's (1906 / 1890)H6693verb

צוּק

tsûwq[tsook]

to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress

Definition

The Hebrew verb צוּק (tsûwq) fundamentally means 'to press' or 'to compress.' In its literal sense, it describes a physical constriction or pressure. Figuratively, this action is applied to emotional and psychological states, meaning to oppress, distress, or harass someone. In some contexts, like Judges 14:17 and 16:16, it describes the intense, persistent pressure Samson's wife and Delilah applied to him, wearing him down with their words. In other passages, such as Deuteronomy 28:53, 55, and 57, it depicts the extreme, life-threatening distress of siege and famine. The word can also describe an internal pressure, as in Job 32:18, where Elihu feels 'constrained' and ready to burst with words.

Biblical Usage

צוּק is used 10 times in the Old Testament, primarily in narrative and prophetic contexts. It appears in the dire covenant curses of Deuteronomy 28, describing the horrific distress of siege warfare. In the book of Judges, it is used twice to describe the psychological pressure applied to Samson. The prophet Isaiah uses it in Isaiah 29:2 and 29:7 to describe the siege and distress that will come upon Ariel (Jerusalem). The single use in the poetic book of Job (32:18) is unique, referring to an internal, emotional constraint. The word consistently conveys a sense of forceful, often prolonged, pressure leading to distress.

Etymology

צוּק is a primitive root, meaning its origin is not derived from another Hebrew verb. It is related to the noun צוּק (tsûq, H6694), meaning 'a cliff' or 'crag,' which evokes an image of being hemmed in or pressed against a rock. Cognates in other Semitic languages also carry meanings related to pressing, distress, or narrowness, confirming the core idea of constriction.

Semantic Range

This word is theologically significant as it vividly portrays human suffering under divine judgment and interpersonal conflict. In Deuteronomy 28, it is a key term in the covenant curses, illustrating the severe consequences of Israel's disobedience. Understanding this Hebrew term enriches the reading of these passages by emphasizing the active, pressing nature of the distress—it is not merely a state of being but an experience of being squeezed or constrained by external forces, whether enemy armies, famine, or persistent individuals. It connects physical hardship with spiritual consequence.

In the ancient Near Eastern context, siege warfare was a primary means of conquest and a source of immense terror. The use of צוּק in Deuteronomy and Isaiah to describe the distress of a besieged city would have evoked immediate, visceral understanding for the original audience. The pressure was not just military but involved being trapped, cut off from supplies, and facing starvation—a complete and crushing constriction of life.

לָחַץ (lachats, H3905) — to press, oppress; often used for physical or military pressure. עָנָה (ʿanah, H6031) — to afflict, oppress; has a broader range including humility and fasting. צָרַר (tsarar, H6887) — to bind, be narrow, show hostility; focuses on being an adversary or causing tightness.

Word Details

Strong's NumberH6693
Part of Speechverb
Hebrewצוּק
Transliterationtsûwq
Pronunciationtsook
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “צוּק” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.