Biblexika
Bible Lexiconתּוּגָה
BDB / Strong's (1906 / 1890)H8424noun

תּוּגָה

tûwgâh[too-gaw']

depression (of spirits); concretely a grief

Definition

The Hebrew noun תּוּגָה (tûwgâh) refers to a deep, inner sorrow or grief that weighs heavily on the spirit. It describes a state of profound emotional depression or heaviness of heart, often arising from difficult circumstances or personal failure. In Proverbs 10:1 and 17:21, it specifically denotes the grief a foolish child brings to a parent, a sorrow that is both emotional and relational. In Psalm 119:28, the psalmist speaks of his soul 'melting away from תּוּגָה,' portraying it as a consuming inner anguish from which he seeks God's strengthening.

Biblical Usage

This word appears only four times in the Old Testament, exclusively in the Wisdom literature (Psalms and Proverbs). It is used to describe intense, personal grief. In Proverbs 10:1 and 17:21, it is the sorrow inflicted by a foolish son upon his father or mother. In Proverbs 14:13, it describes an inner grief that can exist even behind outward laughter. In Psalm 119:28, it is the psalmist's own deep sorrow, which he brings before God in his plea for help according to God's word.

Etymology

The noun תּוּגָה (tûwgâh) is derived from the root יָגָה (yāgâh, H3013), which means 'to suffer, to grieve, to afflict.' This root conveys the idea of causing pain or experiencing it. The noun form, therefore, concretizes the state or result of that action—the grief or heaviness itself. It is related to other words for sorrow and mourning in Hebrew.

Semantic Range

This word is theologically significant as it gives voice to a profound human experience within the biblical framework. It validates deep emotional pain as a real part of life, even for the faithful, as seen in Psalm 119:28. Its use in Proverbs connects moral folly (a theological concept) with tangible emotional consequences in relationships, particularly the parent-child covenant. Understanding תּוּגָה enriches reading by showing that the biblical authors had a nuanced vocabulary for internal suffering, which they openly presented before God.

In ancient Israelite culture, where family lineage, honor, and the obedience of children were paramount, the grief (תּוּגָה) caused by a foolish son (Proverbs 10:1, 17:21) would have been understood as a profound social and personal disgrace, affecting the entire family's standing. This contextualizes the weight of the term beyond mere personal sadness to include a dimension of social shame and broken expectation.

יָגוֹן (yāgôn, H3015) — a more general term for grief or sorrow, often from external calamity. כְּאֵב (ke'ēv, H3511) — pain or sorrow, often physical but also emotional. עַצֶּבֶת ('atzevet, H6084) — pain, toil, or grief, emphasizing the laborious aspect of sorrow.

Word Details

Strong's NumberH8424
Part of Speechnoun
Hebrewתּוּגָה
Transliterationtûwgâh
Pronunciationtoo-gaw'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 4 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “תּוּגָה” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.