יָרָק
to spit
Definition
The Hebrew verb יָרָק (yârâq) means 'to spit' or 'to expectorate.' In its two biblical occurrences, it describes the physical act of spitting, but with distinct ceremonial and legal implications. In Numbers 12:14, God instructs Moses regarding Miriam's punishment for speaking against him, saying her father would have 'spit in her face' as a metaphor for public shame and rebuke. In Deuteronomy 25:9, the action is part of a legal ritual where a widow spits in the face of her brother-in-law who refuses to perform levirate marriage, symbolizing his disgrace and rejection of familial duty.
Biblical Usage
This verb is used only twice in the Old Testament, both in legal or disciplinary contexts within the Torah (Pentateuch). In Numbers 12:14, it illustrates a hypothetical act of paternal discipline used by God to emphasize the severity of Miriam's sin. In Deuteronomy 25:9, it is a prescribed public ritual within Israelite civil law, performed before the elders to formalize shame. Both instances use spitting not merely as a physical act but as a powerful social and legal symbol of contempt and reproach.
Etymology
יָרָק (yârâq) is a primitive root verb in Hebrew. It is related to the noun רֹק (rōq, H7536), which means 'spittle' or 'saliva.' The verb form specifically denotes the action of emitting spittle. There are cognates in other Semitic languages, such as Aramaic, with similar meanings, indicating a basic, concrete action common to the language family.
Semantic Range
This word is significant for understanding biblical concepts of shame, honor, and covenant responsibility. The act of spitting, as divinely referenced or legislated, transforms a physical gesture into a theological symbol. In Numbers 12:14, it underscores the gravity of challenging God's chosen leader. In Deuteronomy 25:9, it protects the lineage and inheritance rights central to God's covenant with Israel, making a private refusal a matter of public covenant accountability. Understanding this Hebrew term reveals how cultural actions were imbued with spiritual and legal meaning.
In the ancient Near East, spitting in someone's face was a profound act of humiliation and rejection, far more severe than in most modern contexts. It was a recognized gesture of contempt that stripped away honor and status. The ritual in Deuteronomy 25:9 was a formal, public legal procedure, not a spontaneous emotional outburst. The presence of elders as witnesses turned the act into an official verdict, cementing the man's shame and the woman's vindication under the law.
רָקַק (rāqaq, H7556) — a less common synonym also meaning 'to spit,' used in Job 30:10.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →