זִרְמָה
a gushing of fluid (semen)
Definition
The Hebrew noun זִרְמָה (zirmâh) refers to a gushing or emission of fluid, specifically semen. It is used in Ezekiel 23:20 to describe the sexual potency of the Egyptian paramours in a metaphorical context. The word conveys a sense of forceful discharge or outpouring, derived from its root meaning of a gushing stream. This singular biblical occurrence uses the term in a graphic, metaphorical portrayal of idolatry as spiritual adultery.
Biblical Usage
זִרְמָה occurs only once in the Old Testament, in Ezekiel 23:20. It is used in a metaphorical prophecy where God condemns Israel and Judah (represented as two sisters, Oholah and Oholibah) for their spiritual adultery with foreign nations. The word describes the Egyptians' sexual vigor, symbolizing the allure of pagan alliances and idolatrous practices that Israel pursued instead of faithfulness to God.
Etymology
זִרְמָה is the feminine form of זֶרֶם (zerem, H2230), which means 'a flood of rain, a downpour, or a storm.' The root conveys the idea of something gushing forth violently or abundantly. As a feminine noun, זִרְמָה specifically denotes a gushing emission, here applied to semen, extending the core meaning of a forceful liquid flow to a biological context.
Semantic Range
This word is theologically significant as it appears in a key passage (Ezekiel 23) that uses graphic sexual metaphor to illustrate the seriousness of Israel's idolatry and covenant unfaithfulness. Understanding זִרְמָה enriches the reading by highlighting the prophet's deliberate, shocking language to depict spiritual adultery as not merely disloyalty but as a degrading, passionate pursuit of false gods. It underscores the holiness of God and the profound breach created by idolatry.
In its ancient Near Eastern context, the explicit sexual language of Ezekiel 23:20 would have been understood as a powerful rhetorical device. Prophetic literature often used marriage and adultery metaphors for covenant relationships (e.g., Hosea). The reference to Egyptian paramours taps into known cultural and political entanglements, portraying idolatry not as abstract but as a visceral, corrupting attraction to foreign powers and their gods.
זֶרֶם (zerem, H2230) — The masculine root, meaning a gushing stream or downpour of rain, focusing on natural forces rather than biological emission. שֶׁכֶבֶת (shekhevet, H7902) — Refers to semen as a lying down, a more euphemistic term for the fluid itself (Leviticus 15:16-18).
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →