Biblexika
Bible Lexiconזֹנוֹת
BDB / Strong's (1906 / 1890)H2185noun

זֹנוֹת

zônôwth[zo-noth']

harlots

Definition

The Hebrew word זֹנוֹת (zônôwth) is the feminine plural active participle of the verb זָנָה (zānāh), meaning 'to commit fornication' or 'to be a harlot.' Its primary meaning is 'harlots' or 'prostitutes,' referring to women who engage in sexual acts for payment. However, in a notable exception, the King James Version translates this word as 'armour' in Nahum 2:3, likely following an alternative etymological tradition that connects it to a root meaning 'to equip' or 'to gird.' This creates a rare case where a single form is understood in two completely different senses based on context and textual tradition.

Biblical Usage

This word appears only once in the Old Testament, in Nahum 2:3 (verse 4 in Hebrew numbering). In the Masoretic Text, the phrase 'בְּתֹךְ זֹנוֹת' is typically understood by modern translations as 'in the midst of harlots,' possibly referring to the debauchery of Nineveh. The King James Version, however, renders it as 'in the midst of armour,' interpreting it as a reference to military preparation. This singular usage presents a significant textual and interpretive challenge, with the choice of meaning dramatically altering the imagery of the verse.

Etymology

זֹנוֹת is the feminine plural active participle of the root זָנָה (zānāh, H2181), which means 'to commit fornication, to be a harlot, to be unfaithful.' This root is well-attested in biblical Hebrew. The alternative derivation suggested for the KJV's 'armour' is speculative, possibly linking it to an unused root or to זוּן (zûn, H2109), meaning 'to nourish' or 'to provide for,' with a semantic shift to 'equip.' The primary and more secure etymology is from זָנָה.

Semantic Range

This word is theologically significant due to its connection to the pervasive biblical metaphor of spiritual adultery. The root זָנָה is frequently used to describe Israel's idolatry and covenant unfaithfulness toward God (e.g., Hosea 1:2, Ezekiel 16:15-34). Understanding that זֹנוֹת derives from this root enriches the reading of Nahum 2:3, as it potentially frames Nineveh's judgment within the prophetic theme of punishment for profound moral and spiritual corruption, not just military defeat.

In ancient Israelite culture, a 'zonah' (the singular form) was a woman outside the protected social structure of the family, often economically vulnerable. Prostitution, while a reality, was strongly condemned in Israel's covenant law (Leviticus 19:29). The term also carried a potent metaphorical weight, as idolatry was consistently portrayed as spiritual prostitution, betraying the exclusive marital covenant with Yahweh. The proposed alternative meaning of 'armour' reflects the martial context of Nahum's prophecy against Assyria.

נָכְרִיָּה (nokriyyah, H5237) — specifically a 'foreign woman' or 'strange woman,' often used in Proverbs for the seductress who leads to ruin. זוֹנָה (zônāh, H2181) — the singular form of the same word, meaning 'harlot.'

Word Details

Strong's NumberH2185
Part of Speechnoun
Hebrewזֹנוֹת
Transliterationzônôwth
Pronunciationzo-noth'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “זֹנוֹת” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.