Abase, abasement
Abase is three times used in AV, and retained in RV to translate ^tv shAphH, otherwise rendered ' bring low ' or 'make low,' 'bring down' or 'bow down,' ' humble ' ; and once to tr. riy^. Is 31* ' he will not be afraid of their voice, nor abase himself ( = be cast down) for the noise of them.' In NT it is five times used to render Taireivbu, changed in RV into ' humble,' except in Ph 4'' ' I know how to be abased,' and 2 Co 11' 'Commit a sin in abasing myself.'
Abasement, meaning humiliation, occurs in Sir 20" ' There is as a. because of glory ; and there is that lifteth up his head from a low estate.' Cf. Sir 25" RV ' A wicked woman is a. of heart ' (AV ' abateth the courage '). Notice that ' abase- ment ' and ' basement ' (a mod. word) are distinct, both in derivation and meaning. J. Hastings.
References
- Orr, J. (ed.) (1915) The International Standard Bible Encyclopedia. Chicago: Howard-Severance Company. [Public Domain]
- Easton, M.G. (1893) Easton's Bible Dictionary. 3rd edn. Thomas Nelson. [Public Domain]
- Nave, O.J. (1897) Nave's Topical Bible. Topical Bible Publishing Co.. [Public Domain]
- Hastings, J. (ed.) (1909) A Dictionary of the Bible. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Smith, W. (ed.) (1884) Smith's Bible Dictionary. London: John Murray. [Public Domain]
- Fausset, A.R. (1878) Fausset's Bible Dictionary. [Public Domain]A Critical and Expository Bible Cyclopaedia
