Hereof
What Does 'Hereof' Mean?
'Hereof' is an archaic English adverb meaning 'of this,' 'concerning this,' or 'from this source.' It functions as a referential term, pointing back to a specific subject, object, or idea previously mentioned in the text. In modern translations, it is typically replaced by simpler phrases like 'of this,' 'about this,' or 'thereof,' making the text more accessible to contemporary readers.
Usage in Biblical Translations
The term appears in classic translations like the King James Version (KJV). For example, in Matthew 9:26, the KJV states, "And the fame hereof went abroad into all that land." The word 'hereof' refers to the preceding miracle of Jesus raising a ruler's daughter from the dead. Modern versions, such as the ESV, translate this as, "And the report of this went through all that district." Similarly, in Hebrews 5:3, the KJV's use is updated in modern translations to clarify the priest's obligation to offer sacrifices for his own sins as well as for the people's.
Significance for Bible Readers
While 'hereof' itself carries no theological weight, its presence reminds readers of the dynamic nature of Bible translation. Language evolves, and translators continually work to convey the original Greek, Hebrew, and Aramaic meanings with clarity. Studying such archaic terms can deepen appreciation for the history of the English Bible and underscore the need to engage with Scripture thoughtfully, ensuring we understand the referents in any passage. It encourages readers to use reliable, updated translations or study aids when encountering older textual language.
Interpreting Archaic Terms
When encountering words like 'hereof,' 'thereof,' or 'wherefore,' the best practice is to consult a modern translation or a study Bible with translation notes. This ensures the reader correctly identifies what the term is referencing—whether a person, event, or theological point—and thus grasps the intended meaning. The goal is always to comprehend the message of the text, not to stumble over its outdated packaging.
Biblical Context
The term 'hereof' is not found in the original biblical languages but is a translation artifact in older English versions. It appears in passages like Matthew 9:26, referring to the fame of Jesus' miracle, and in Hebrews 5:3 concerning the sin offerings required of the high priest. Its role is purely grammatical, serving as a pointer to a previously stated subject within the narrative or discourse.
Theological Significance
'Hereof' has no direct theological significance, but its usage indirectly highlights important principles. It reminds us that God's eternal word has been communicated through human language and translation, necessitating careful work to preserve meaning across time and cultures. It underscores the value of clarity in understanding Scripture, as our comprehension of God's acts (like the miracles of Jesus) and doctrines (like atonement in Hebrews) depends on accurately grasping what the text is referring to.
Historical Background
The term 'hereof' was common in Early Modern English (c. 1500-1700), the period of the King James Version's translation (1611). It is part of a set of compound adverbs (here-, there-, where-) used for precise reference. No archaeological or extra-biblical sources discuss the term specifically, but the history of English Bible translation shows a consistent trend away from such archaic forms toward contemporary language to improve readability and understanding for each generation.