Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

אָבָה

ʼâbâh · to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent

H14verb51 occurrences
BDB Hebrew LexiconH14verb

אָבָה

ʼâbâhaw-baw'

to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent

Definition

The Hebrew verb אָבָה (ʼâbâh) fundamentally means 'to be willing' or 'to consent.' It describes a deliberate choice of the will, often in response to a request or command. In many contexts, it signifies a positive willingness to comply, as when Abraham's servant asks if Rebekah's family will consent to her marriage (Genesis 24:5, 8). Conversely, it frequently appears in the negative ('was not willing'), depicting stubborn refusal, particularly of Pharaoh's heart (Exodus 10:27) or Israel's rebellion against God's commands (Deuteronomy 1:26). The word thus captures the full spectrum of human volition, from eager agreement to obstinate rejection.

Biblical Usage

אָבָה is used 51 times, predominantly in narrative and legal texts like Genesis, Exodus, and Deuteronomy. Its usage consistently revolves around the human response to divine or human proposals. A key pattern is its frequent appearance in the negative form (לֹא אָבָה, 'was not willing'), highlighting refusal or disobedience. For example, it describes Pharaoh's hardened heart (Exodus 10:27), Israel's refusal to enter the Promised Land (Deuteronomy 1:26), and warnings against consenting to idolatry (Deuteronomy 13:8). In positive contexts, it denotes consent in agreements or compliance with God's will, as seen in Deuteronomy 10:10 where God was willing to listen to Moses.

Etymology

As a primitive root, אָבָה is not derived from another Hebrew word. It is related by meaning to the idea of breathing or panting, which metaphorically evolved into 'desiring' or 'being willing.' Cognates exist in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, with similar meanings of consent or agreement. This root meaning underscores that true willingness comes from a deep, internal desire, not mere external compliance.

Semantic Range

This word is theologically significant as it centers on the human will in relation to God's will. It highlights the critical biblical theme of human responsibility and choice in obedience or rebellion. Understanding אָבָה enriches reading by showing that disobedience is often a conscious, volitional act of refusing God's clear direction (Leviticus 26:21). Conversely, God's own willingness (Deuteronomy 10:10) models gracious consent. The word underscores that faith involves a willing heart, making it key to doctrines of sin, repentance, and covenant relationship. In ancient Near Eastern culture, willingness or consent was crucial in legal agreements, treaties, and family arrangements (like marriages in Genesis 24). A person's public consent or refusal carried significant social and covenantal weight. The strong emphasis on 'not being willing' in biblical narratives reflects a cultural understanding of stubbornness as a serious breach of relational and covenantal harmony, especially when directed toward God or a superior. חָפֵץ (châphêts, H2654) — emphasizes delight or pleasure in something, whereas אָבָה focuses more on basic consent or willingness. רָצָה (râtsâh, H7521) — means to be pleased with or accept, often used of God accepting offerings; it implies satisfaction, while אָבָה is about the initial decision of the will. בָּחַר (bâchar, H977) — means to choose or select, involving a decision among options, while אָבָה is about agreeing to a specific proposal.

Word Details

Strong's NumberH14
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formאָבָה
Transliterationʼâbâh
Pronunciationaw-baw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “אָבָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →