Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

עֲדַף

ʻădaph · to be (causatively, have) redundant

H5736verb8 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5736verb

עֲדַף

ʻădaphaw-daf'

to be (causatively, have) redundant

Definition

The Hebrew verb עֲדַף (ʻădaph) fundamentally means 'to be or have an excess, surplus, or remainder.' It describes a state of having more than what is needed or expected, often in a quantifiable sense. In its causative form, it can mean 'to cause to have an excess' or 'to leave over.' For example, in Exodus 16:18, it describes the manna that was not needed, where some gathered more and some less, but no one had an 'overplus.' In contrast, in legal contexts like Leviticus 25:27, it refers to calculating the 'remainder' or surplus years to redeem a property.

Biblical Usage

This verb occurs only eight times, primarily in the Pentateuch (Exodus, Leviticus, Numbers). Its usage is almost exclusively in contexts of measurement, accounting, or provision. It appears in narratives about the manna (Exodus 16:18, 16:23), in detailed instructions for the Tabernacle's construction regarding the excess curtain material (Exodus 26:12-13), and in laws concerning redemption (Leviticus 25:27) and census redemption money calculations (Numbers 3:46-49). The pattern is one of precise surplus in material, time, or money.

Etymology

As a primitive root, עֲדַף is not demonstrably derived from another Hebrew word. It is related to the concept of abundance or excess. Cognates may exist in other Semitic languages with similar meanings of 'adding' or 'increasing.' Its core meaning of 'to be redundant' or 'to remain over' is stable across its biblical uses.

Semantic Range

This word highlights God's precise providence and the order inherent in His covenant community. In the manna narrative (Exodus 16), it underscores the principle of God providing exactly what is needed, with no wasteful surplus when His instructions are followed. In the legal and cultic texts (Exodus 26, Numbers 3), it reflects the meticulous care and completeness required in worship and social justice, where every detail—even leftover materials—matters to God. It teaches about God's sufficient grace and the importance of stewardship. In an ancient agrarian and tribal society, managing surplus resources—food, fabric, money—was crucial for survival and social stability. The concept of a calculated 'remainder' was vital for fair trade, redemption laws, and communal religious projects like the Tabernacle. The precise handling of excess prevented waste and ensured equitable distribution according to divine law, differing from modern concepts of surplus often tied to profit or storage. יָתַר (yāṯar, H3498) — A more common verb for 'to remain' or 'be left over,' often with a broader application beyond just measurable surplus. עָדַף focuses more on the state of being an explicit excess.

Word Details

Strong's NumberH5736
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formעֲדַף
Transliterationʻădaph
Pronunciationaw-daf'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עֲדַף” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →