Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

אָדַשׁ

ʼâdash · to tread out (grain)

H156verb1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH156verb

אָדַשׁ

ʼâdashaw-dash'

to tread out (grain)

Definition

The Hebrew verb אָדַשׁ (ʼâdash) means to thresh or tread out grain, specifically the process of separating edible grain from its husks by treading or beating. It describes the agricultural practice of using animals or human feet to crush harvested stalks on a threshing floor. In its single biblical occurrence in Isaiah 28:28, it is used metaphorically to describe God's careful, measured discipline of His people, contrasting it with the thorough crushing of grain. The word carries the sense of a deliberate, controlled action rather than random destruction.

Biblical Usage

This verb is used only once in the Old Testament, in Isaiah 28:28. It appears in an agricultural metaphor where God compares His judgment to the process of threshing different grains. The context is a prophecy about God's dealings with Israel, using farming imagery to explain that His discipline is measured and purposeful, not endless or destructive. The usage is poetic and illustrative, drawing from common Israelite life to convey a spiritual truth.

Etymology

אָדַשׁ is a primitive root verb in Hebrew, meaning it is not derived from another Hebrew word. It is specifically related to the process of threshing grain. Cognates exist in other Semitic languages, such as Ugaritic and Akkadian, with similar meanings related to treading or threshing. The root conveys the idea of pressing or trampling to separate valuable material from waste.

Semantic Range

Though used only once, אָדַשׁ is theologically significant in Isaiah 28:28 as it illustrates God's wisdom in judgment. The metaphor teaches that God's discipline of His people is not arbitrary or overly harsh, but purposeful and carefully calibrated, like a farmer who knows exactly how to thresh each type of grain. Understanding this Hebrew term enriches the reading by highlighting the contrast between mere punishment and redemptive correction, emphasizing God's patient wisdom even in times of hardship. In ancient Israelite culture, threshing was a vital agricultural step after harvest. Grain was spread on a hard, open threshing floor, and oxen or other animals would tread over it, or farmers would use a threshing sledge, to separate the kernels from the chaff. Isaiah's audience would immediately understand the imagery: different grains (like caraway or cumin versus wheat) required different levels of force. This cultural knowledge makes the metaphor in Isaiah 28:28 powerful, showing God's tailored approach to discipline. דּוּשׁ (dûsh, H1758) — a more common general verb for threshing, often with a sledge. זָרָה (zârâh, H2219) — to winnow or scatter after threshing. חָבַט (châbaṭ, H2251) — to beat or strike off, as in beating olives from a tree.

Word Details

Strong's NumberH156
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formאָדַשׁ
Transliterationʼâdash
Pronunciationaw-dash'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “אָדַשׁ” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →