Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

עֲגַב

ʻăgab · to breathe after, i.e. to love (sensually)

H5689verb7 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5689verb

עֲגַב

ʻăgabaw-gab'

to breathe after, i.e. to love (sensually)

Definition

The Hebrew verb עֲגַב (ʻăgab) describes an intense, passionate, and often illicit form of love or desire. It specifically conveys the idea of 'breathing after' or 'lusting after' someone, typically in a sensual or idolatrous context. In Ezekiel 23, it is used repeatedly to describe the promiscuous and idolatrous 'love affairs' of the allegorical sisters Oholah and Oholibah with foreign nations (e.g., Ezekiel 23:5, 7, 9). In Jeremiah 4:30, it depicts Judah's desperate but futile attempts to 'make herself beautiful' and 'love' (i.e., seek alliances with) her lovers (foreign powers) in a time of judgment.

Biblical Usage

This verb is used exclusively in prophetic literature, appearing seven times in total: once in Jeremiah and six times in Ezekiel. Its usage is consistently negative, describing improper or misplaced passion. In Ezekiel 23, it forms a key thematic word in the extended allegory of Israel and Judah's spiritual adultery, illustrating their illicit political and religious alliances with foreign empires. In Jeremiah 4:30, it portrays the nation's doomed and shameful attempts to attract rescue from other nations instead of repenting before God.

Etymology

As a primitive root, עֲגַב (ʻăgab) is the base from which the noun עֲגָבִים (ʻăgābîm, H5686), meaning 'lusts' or 'loves,' is derived. The core meaning relates to breathing heavily or panting after something, which developed into the sense of passionate, covetous desire. Cognates in other Semitic languages support this sense of strong, eager longing.

Semantic Range

This word is theologically significant as it powerfully illustrates the biblical concept of idolatry as spiritual adultery. It depicts sin not as a mere mistake but as a passionate, misplaced devotion that breaks covenant with God. Understanding this intense Hebrew term enriches the reading of prophetic texts, revealing the depth of betrayal God feels when his people 'lust after' other gods or powers (Ezekiel 23), and the futility of seeking salvation from anyone but Him (Jeremiah 4:30). In its ancient Near Eastern context, the term's use in covenant language was stark. A nation's political treaties and religious syncretism with foreign powers were understood through the metaphor of marital fidelity. To 'lust after' (ʻăgab) another nation was not merely a political alliance but a profound breach of covenant loyalty to Yahweh, akin to a wife's adulterous passion for other men. This contrasts with modern, often sanitized, understandings of diplomatic relations. אָהַב (ʼāhab, H157) — a broader term for love, which can be covenantal, familial, or romantic, not inherently negative. חָשַׁק (ḥāšaq, H2836) — to delight in, desire, or be attached to; often used in positive covenantal contexts (e.g., Deuteronomy 7:7). תַּאֲוָה (taʼăwâ, H8378) — a strong craving or desire, often for something forbidden.

Word Details

Strong's NumberH5689
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formעֲגַב
Transliterationʻăgab
Pronunciationaw-gab'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עֲגַב” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →