Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

עֲלָמוֹת

ʻĂlâmôwth · properly, girls, i.e. the soprano or female voice, perhaps falsetto

H5961noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5961noun

עֲלָמוֹת

ʻĂlâmôwthal-aw-moth'

properly, girls, i.e. the soprano or female voice, perhaps falsetto

Definition

The Hebrew word עֲלָמוֹת (ʻĂlâmôwth) is the plural form of עַלְמָה (ʻalmâ), meaning 'young woman' or 'girl.' In its single biblical occurrence, it appears in a musical context in 1 Chronicles 15:20, where it likely refers to a specific musical instruction. Scholars interpret it as indicating either a high-pitched vocal part (like a soprano or falsetto voice) sung by young women, or possibly the name of a specific melody or musical instrument tuned to a high register. This term is directly related to the musical direction found in the title of Psalm 46, which also mentions 'Alamoth,' suggesting a similar liturgical or performance practice.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in 1 Chronicles 15:20, within a detailed account of King David organizing the Levitical musicians to bring the Ark of the Covenant to Jerusalem. The context is explicitly musical: 'And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth.' Its appearance in the superscription of Psalm 46 ('For the director of music. According to alamoth. A song.') indicates it was a known musical term, likely a technical instruction for performance.

Etymology

עֲלָמוֹת is the plural feminine form of the noun עַלְמָה (H5959), meaning a 'young woman' of marriageable age, often translated as 'maiden' or 'virgin.' The root עלם (ʻ-l-m) conveys the idea of being hidden, mature, or vigorous. The plural form in this context shifts from simply meaning 'young women' to a specialized musical term, possibly denoting the performers (the girls) or the characteristic of their voices.

Semantic Range

While the word itself is a technical musical term, its use enriches our understanding of worship in ancient Israel. It highlights the intentionality, skill, and variety David incorporated into temple liturgy (1 Chronicles 15:16-24). Understanding that specific instructions like 'Alamoth' were given reminds modern readers that worship involved dedicated artistry and order, reflecting the beauty and majesty due to God. The connection to Psalm 46 also suggests that certain psalms were composed for specific musical settings, adding a layer of emotional and performative depth to texts often read silently today. In ancient Israelite culture, music was an integral part of religious and communal life. The mention of 'Alamoth' points to a developed musical tradition with specialized roles, possibly including choirs of young women. This differs from a modern understanding where musical terms are more standardized; 'Alamoth' was likely a known performance practice to the original audience but is now obscure. It reflects a culture where worship was a full-sensory, communal activity involving specific instruments and vocal parts. שִׁר (shîr, H7892) — A general term for a song or lyric poem. זִמְרָה (zimrâ, H2172) — A song, melody, or music, often in the context of praise. נְגִינָה (nĕgîynâ, H5058) — Refers to stringed music or a stringed instrument.

Word Details

Strong's NumberH5961
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formעֲלָמוֹת
TransliterationʻĂlâmôwth
Pronunciational-aw-moth'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עֲלָמוֹת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →