Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

עָמִיר

ʻâmîyr · a bunch of grain

H5995noun4 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5995noun

עָמִיר

ʻâmîyraw-meer'

a bunch of grain

Definition

The Hebrew noun עָמִיר (ʻâmîyr) refers to a 'bunch' or 'handful' of grain, specifically a sheaf that has been cut and bound together after harvesting. In its four biblical occurrences, it consistently denotes a compact bundle of harvested stalks, likely of wheat or barley, ready for threshing or transport. In Jeremiah 9:22, it is used metaphorically for something that is crushed or pressed down. The word can also carry a collective sense, as in Micah 4:12 and Zechariah 12:6, where it symbolizes gathered people or nations under God's judgment or action.

Biblical Usage

This word appears only four times in the Old Testament, exclusively in the prophetic books (Jeremiah, Amos, Micah, Zechariah). It is used both literally and metaphorically. In Amos 2:13, it is a literal image of a loaded cart crushing a sheaf, illustrating God's judgment on Israel. The other three uses are metaphorical: in Jeremiah 9:22, death cuts down life like a reaper; in Micah 4:12 and Zechariah 12:6, nations or clans are gathered like sheaves to be threshed or burned, symbolizing divine judgment and purification.

Etymology

עָמִיר (ʻâmîyr) derives from the root עָמַר (ʻāmar, H6014), which means 'to bind sheaves' or 'to heap up.' This root connection emphasizes the action of gathering and bundling cut grain. Cognate words in related Semitic languages also refer to sheaves or bundles, confirming its agricultural origin. The noun form specifically denotes the product of that action—the bound bundle itself.

Semantic Range

Though a simple agricultural term, עָמִיר gains theological weight through its prophetic metaphors. It vividly illustrates God's sovereign action in history: gathering peoples for judgment (Micah 4:12, Zechariah 12:6) and the sudden, crushing finality of divine punishment (Amos 2:13, Jeremiah 9:22). Understanding this concrete image enriches reading by showing how the prophets used everyday harvest imagery to communicate serious themes of accountability, the gathering of nations, and the inescapable consequences of rebellion against God. In ancient Israel's agrarian society, a sheaf (עָמִיר) was a fundamental unit of the harvest. After reapers cut grain with sickles, binders would gather stalks into manageable bundles tied near the top. These sheaves were then transported to the threshing floor. This universal practice makes the metaphor instantly understandable: a sheaf is something gathered, vulnerable, and destined for processing (threshing) to separate valuable grain from worthless chaff—a powerful picture of divine judgment. אָלֻם (ʼālum, H619) — a sheaf, often used in dreams/visions (e.g., Genesis 37:7). עֹמֶר (ʻōmer, H6016) — a dry measure (about 2 liters) or a small sheaf, as in the wave offering (Leviticus 23:10-15).

Word Details

Strong's NumberH5995
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formעָמִיר
Transliterationʻâmîyr
Pronunciationaw-meer'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עָמִיר” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →