Bible Word Study
עָרַר
ʻârar · to bare; figuratively, to demolish
עָרַר
to bare; figuratively, to demolish
Definition
The Hebrew verb עָרַר (ʻârar) primarily means 'to make bare' or 'to strip,' often describing the removal of a covering or protection. In a figurative sense, it extends to 'to demolish' or 'to lay waste,' as seen in Jeremiah 51:58, where it describes the breaking down of Babylon's walls. In Isaiah 32:11, the command to 'strip yourselves' uses the word in a call to mourning, indicating a removal of garments. The sense in Isaiah 23:13 is debated, possibly meaning 'to raise up' (as in a siege) or, through a slight textual variation, 'to lay bare' the foundations of a stronghold, aligning with the demolition theme.
Biblical Usage
This verb occurs only three times in the Old Testament, all in prophetic literature (Isaiah and Jeremiah). It is used in contexts of judgment and destruction. In Isaiah 23:13, it describes an action against the Chaldeans; in Isaiah 32:11, it is a call for women to strip in lamentation; and in Jeremiah 51:58, it explicitly declares that the broad walls of Babylon will be utterly laid bare and broken. The usage consistently carries a tone of severe, divinely ordained desolation.
Etymology
As a primitive root, עָרַר is the base for related words. It is connected to the idea of making something naked or exposed. Cognates in other Semitic languages support meanings of 'to strip,' 'to lay bare,' or 'to demolish.' The root conveys a fundamental action of removing what covers or protects, which naturally extends to concepts of ruin and devastation.
Semantic Range
This word is theologically significant as it appears in prophecies of divine judgment. Its use underscores God's sovereignty in executing judgment against pride and rebellion, as seen with Babylon (Jeremiah 51:58) and in oracles against nations (Isaiah 23:13). Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting the completeness and exposure inherent in God's acts of judgment—nothing is left covered or protected. It connects to the biblical theme that human strength and fortifications are ultimately bare before God. In its cultural setting, the act of 'making bare' or stripping, as in Isaiah 32:11, was a profound sign of mourning and desperation, often associated with lamentation for impending disaster. The demolition of city walls (Jeremiah 51:58) represented the ultimate military defeat and loss of security. This conveys a stronger sense of total vulnerability and public shame than the modern concept of 'demolition' might imply. חָרַב (ḥārab, H2717) — to be waste, desolate, or dried up; focuses on the resulting state of ruin. שָׁדַד (shādad, H7703) — to deal violently with, destroy, or spoil; emphasizes violent action and plunder. פָּרַץ (pārats, H6555) — to break through or down; often used for breaking walls or boundaries.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]