Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

עָתַד

ʻâthad · to prepare

H6257verb2 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6257verb

עָתַד

ʻâthadaw-thad'

to prepare

Definition

The Hebrew verb עָתַד (ʻâthad) means to prepare, make ready, or establish something with deliberate intent for a specific purpose. In its two biblical occurrences, it describes a foundational act of preparation that precedes and enables a future state. In Job 15:28, it refers to preparing or establishing a city for habitation, implying a settled, fortified, and secure condition. In Proverbs 24:27, it describes the practical preparation of one's fields and home before establishing a household, emphasizing the wisdom of proper order and readiness in life's endeavors.

Biblical Usage

This verb is used only twice in the Old Testament, both times in wisdom literature (Job and Proverbs). In both contexts, it describes a preparatory action that is essential for a subsequent, stable outcome. In Job 15:28, it is used negatively to describe the wicked who 'prepare' (or establish) cities destined for ruin. In Proverbs 24:27, it is used positively as wise instruction to 'prepare' your work and home first. The pattern is one of intentional, foundational readiness.

Etymology

עָתַד is a primitive root verb. It is linguistically related to the common noun עֵת (ʻēth, H6256), meaning 'time' or 'appointed time,' suggesting a conceptual link between preparation and a destined or proper moment. Cognates in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, carry meanings of being ready, prepared, or equipped, reinforcing this core idea of making something fit for its purpose.

Semantic Range

This word, though rare, underscores the biblical value of wise preparation and order, which reflects God's own character as a God of purpose and design (Proverbs 24:27). Its connection to 'appointed time' (עֵת) hints that human preparation should align with God's timing and purposes. Understanding this Hebrew term enriches the reading of Proverbs 24:27 by highlighting that building a life—like building a house—requires diligent, prior groundwork, a principle that applies to spiritual maturity and practical living. In the agrarian society of ancient Israel, the instruction in Proverbs 24:27 to 'prepare your work outside' was intensely practical. Establishing a productive farm (with fields, vineyards, and flocks) was the essential economic foundation for supporting a household. The word's use regarding cities in Job 15:28 reflects the high value placed on secure, established urban communities as centers of life and commerce. The concept of preparation was tied directly to long-term survival and prosperity. כּוּן (kûn, H3559) — A more common verb for 'establish' or 'prepare,' often with a focus on making something firm or stable. ; הֵכִין (hēḵîn, H6186) — Also means 'to prepare' or 'make ready,' frequently used for ritual or intentional preparation.

Word Details

Strong's NumberH6257
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formעָתַד
Transliterationʻâthad
Pronunciationaw-thad'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עָתַד” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →