Bible Word Study
עָתִיד
ʻâthîyd · prepared; by implication, skilful; feminine plural the future; also treasure
עָתִיד
prepared; by implication, skilful; feminine plural the future; also treasure
Definition
The Hebrew noun עָתִיד (ʻâthîyd) primarily means 'prepared' or 'ready,' describing something made or set in order. In its plural form, it takes on the abstract sense of 'things prepared' or 'things that shall come,' effectively meaning 'the future,' as seen in Esther 3:14 and Job 3:8. It can also denote 'treasure' or valuable things that have been gathered and stored, as implied in Isaiah 10:13. The word's core idea revolves around readiness and what is established or laid up, whether physically or temporally.
Biblical Usage
This word appears only five times in the Old Testament, primarily in poetic and prophetic books. It is used to describe the 'future' or appointed time of judgment in Deuteronomy 32:35 and Esther 3:14. In Job, it refers to the 'days to come' (Job 3:8) and a 'king ready for battle' (Job 15:24, using the sense of 'prepared'). In Isaiah 10:13, it carries the connotation of gathered 'treasures' or wealth, highlighting the results of Assyrian conquest.
Etymology
Derived from the root עָתַד (ʻâthad, H6257), meaning 'to ready,' 'prepare,' or 'fix.' This root conveys the idea of making something firm or established. עָתִיד is a passive participle form, literally meaning 'prepared' or 'made ready,' which naturally extended to mean what is prepared for the future or what is stored up as treasure.
Semantic Range
This word is theologically significant as it connects human preparedness and divine sovereignty over time. In Deuteronomy 32:35, it points to God's ordained, prepared time of vengeance, underscoring His control over future events. The concept of 'treasure' in Isaiah 10:13 contrasts human accumulation with divine judgment, reminding readers that what is stored up can become an object of pride and downfall. Understanding עָתִיד enriches the biblical view of the future not as random, but as something established and under God's purview. In ancient Israelite culture, preparing and storing goods was essential for survival, making the idea of 'readiness' and 'treasure' concrete. The shift from a physical storehouse to the abstract 'future' reflects a worldview where coming events were seen as fixed or 'laid up' by divine or royal decree, differing from modern notions of an open, uncertain future. אוֹצָר (ʼôtsâr, H214) — A more common word for 'treasure' or 'storehouse,' focusing on the place or collection itself. יוֹם (yôm, H3117) — 'Day'; when used with context (e.g., 'day to come'), it can indicate future time but lacks the specific nuance of 'preparedness.'
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]