Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

עַיִן

ʻAyin · Ajin, the name (thus simply) of two places in Palestine

H5871noun5 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5871noun

עַיִן

ʻAyinah'-yin

Ajin, the name (thus simply) of two places in Palestine

Definition

The Hebrew word עַיִן (ʻAyin) is a proper noun referring to two distinct places in ancient Israel. It primarily denotes a town on the northern border of the land allotted to the tribes, as described in the boundary list of Numbers 34:11. Secondly, it refers to a town within the tribal territory of Judah, later reassigned to Simeon, as listed in Joshua 15:32, Joshua 19:7, and 1 Chronicles 4:32. This town was also designated as one of the Levitical cities given to the priests, as recorded in Joshua 21:16. In all biblical occurrences, it functions solely as a geographical name.

Biblical Usage

The word is used exclusively as a place name in the Old Testament, appearing in administrative and geographical contexts. It is found in the boundary descriptions of the Promised Land (Numbers 34:11), in the tribal allotment lists for Judah and Simeon (Joshua 15:32, Joshua 19:7), in the list of cities given to the Levites (Joshua 21:16), and in a later genealogical record (1 Chronicles 4:32). Its usage is consistent across the books of Numbers, Joshua, and Chronicles as a specific location.

Etymology

The name עַיִן (ʻAyin) is identical to the common noun H5869 (עַיִן), meaning 'spring,' 'fountain,' or 'eye.' It derives from a root meaning 'to flow' or 'to gush forth.' As a place name, it likely originated because the location was known for a natural water source, a common practice for naming settlements in the arid region. This connection highlights the practical importance of water in the geography of ancient Palestine.

Semantic Range

In the ancient Near East, settlements were often named after prominent geographical features, especially vital water sources. A place named 'Spring' (ʻAyin) would have been immediately understood as a location of life-sustaining water, making it a desirable and strategically important site. This cultural practice turns a simple place name into a descriptor of the town's most critical resource, emphasizing survival and community establishment in a challenging environment. מַעְיָן (Maʻyan, H4599) — A more specific term for a spring or fountain, often man-made or a constant flow, whereas ʻAyin as a common noun can be more general. בְּאֵר (Be'er, H875) — A well, typically a dug pit for water, contrasting with a natural spring (ʻAyin).

Word Details

Strong's NumberH5871
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formעַיִן
TransliterationʻAyin
Pronunciationah'-yin
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “עַיִן” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →