Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בָּגַד

bâgad · to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage

H898verb39 occurrences
BDB Hebrew LexiconH898verb

בָּגַד

bâgadbaw-gad'

to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage

Definition

The Hebrew verb בָּגַד (bâgad) fundamentally means to act deceitfully or treacherously, often involving a breach of trust. Its core idea is betrayal, whether in personal relationships (as in Job 6:15, where friends prove unreliable) or in a covenant context, describing Israel's unfaithfulness to God (Psalm 78:57). While its literal root sense is 'to cover,' this evolved to signify covert, deceptive actions. In some contexts, this treachery extends to violent acts like pillaging, as seen in the unauthorized plundering after battle (1 Samuel 14:33).

Biblical Usage

בָּגַד is used 39 times, primarily in poetic and prophetic books like Psalms, Isaiah, Jeremiah, and Malachi, highlighting its thematic weight. It describes betrayal in human relationships, such as treacherous friends (Job 6:15), but most significantly, it depicts covenant unfaithfulness. A key pattern is its use for Israel's idolatry and rebellion against God, portrayed as marital treachery (Jeremiah 3:20, Malachi 2:14-16). It also appears in legal contexts regarding deceit, as in Exodus 21:8 concerning the mistreatment of a female slave.

Etymology

As a primitive root, בָּגַד is not derived from another Hebrew word. Its basic meaning is 'to cover' or 'to act covertly,' which semantically developed into 'to deal treacherously' or 'to betray.' This connection suggests treachery involves hidden intentions. Cognates exist in other Semitic languages, like Arabic (baghada, 'to act treacherously'), supporting this core sense of deceit and breach of faith.

Semantic Range

This word is theologically significant as a primary term for covenant betrayal. It frames Israel's sin not merely as disobedience but as relational treachery against a faithful God, enriching the biblical metaphor of God as a betrayed husband (e.g., Jeremiah 3:20). Understanding בָּגַד deepens the gravity of faithlessness in Scripture and contrasts with God's own steadfast loyalty (חֶסֶד, chesed), highlighting the profound breach that sin creates in the divine-human relationship. In ancient Near Eastern culture, relationships were often governed by covenant bonds, whether political, familial, or religious. To 'act treacherously' (בָּגַד) was not just a personal failing but a severe social and religious violation, destabilizing the community's fabric. This contrasts with some modern, individualistic views of betrayal, as it carried weighty communal and covenantal consequences. כָּחַשׁ (kāchash, H3584) — to lie or deny, often a false statement, whereas בָּגַד emphasizes betrayal of trust. מָעַל (māʿal, H4603) — to act unfaithfully or treacherously, especially in a cultic or covenant context; closely related but can imply a breach of something sacred. רָמָה (rāmâ, H7411) — to deceive or betray; overlaps but can be more general.

Word Details

Strong's NumberH898
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formבָּגַד
Transliterationbâgad
Pronunciationbaw-gad'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בָּגַד” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →