Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בָּלַהּ

bâlahh · to palpitate; hence, (causatively) to terrify

H1089verb1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH1089verb

בָּלַהּ

bâlahhbaw-lah'

to palpitate; hence, (causatively) to terrify

Definition

The Hebrew verb בָּלַהּ (bâlahh) means 'to be troubled' or 'to be terrified,' describing a state of inner agitation or fear. It originates from the idea of palpitation or trembling, conveying a physical reaction to distress. In its only biblical occurrence, Ezra 4:4, it is used in a causative sense ('to trouble' or 'to terrify'), describing how the people of Judah were disheartened and their work on the temple was halted by opposition. This single usage captures both the emotional disturbance and the resulting paralysis of action.

Biblical Usage

This verb appears only once in the Old Testament, in Ezra 4:4. It describes the reaction of the people of Judah to the intimidation and opposition from the surrounding peoples during the rebuilding of the temple. The context is one of political and spiritual resistance, where external pressure causes internal dismay and halts progress. The usage is passive in form but implies an active, causative trouble inflicted by adversaries.

Etymology

בָּלַהּ is considered a primitive root, possibly a transposed variation of the more common root בָּהַל (bâhal, H926), which also means 'to tremble,' 'to be hurried,' or 'to be anxious.' This connection suggests a shared semantic field of agitation and alarm. The unique form בָּלַהּ may reflect a dialectical or stylistic variation, emphasizing the specific sense of being troubled or terrified to the point of inaction.

Semantic Range

Though used only once, this word highlights a recurring biblical theme: the opposition faced by God's people in fulfilling His purposes. The 'troubling' in Ezra 4:4 was a spiritual attack meant to stop worship and obedience. Understanding this Hebrew term enriches reading by showing that such opposition aims not just at physical hindrance but at creating inner fear and discouragement. It reminds believers that God's work often proceeds despite—and through—such intimidation, as seen in the eventual completion of the temple. In the ancient Near Eastern context, rebuilding a temple was not merely a construction project but a claim of divine favor and political legitimacy. Opposition, as in Ezra 4:4, was a direct challenge to the community's identity and their God's authority. The 'troubling' described would have been understood as a tactic to undermine communal morale and divine mission, leveraging fear to enforce subjugation. This differs from a modern, purely psychological understanding of trouble by embedding it in a concrete socio-religious conflict. בָּהַל (bâhal, H926) — a more common verb meaning to tremble, be alarmed, or hurry, often with a sense of sudden panic or haste. פָּחַד (pāḥaḏ, H6342) — to fear, dread, or be in awe, typically of a specific threat or of God. יָרֵא (yārēʾ, H3372) — to fear, revere, or be afraid, covering both terror and profound reverence.

Word Details

Strong's NumberH1089
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formבָּלַהּ
Transliterationbâlahh
Pronunciationbaw-lah'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בָּלַהּ” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →