Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בְּלִיל

bᵉlîyl · mixed, i.e. (specifically) feed (for cattle)

H1098noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH1098noun

בְּלִיל

bᵉlîylbel-eel'

mixed, i.e. (specifically) feed (for cattle)

Definition

The Hebrew noun בְּלִיל (bᵉlîyl) refers to a mixture of grains, specifically a prepared feed for livestock. It denotes fodder that is mixed or mingled, likely combining various grains like barley and wheat, or grain with chopped straw. In its three biblical occurrences, it consistently describes animal feed, not human food. In Job 6:5, the word is used metaphorically to question whether tasteless food (like bland fodder) can be eaten without salt, highlighting its unpalatable nature for humans. In Job 24:6 and Isaiah 30:24, it refers literally to the provender gathered or provided for working animals like oxen and donkeys.

Biblical Usage

This word is used only three times in the Old Testament, all in poetic or prophetic books (Job and Isaiah). It appears exclusively in contexts describing the sustenance of domesticated work animals. In Job 6:5, it is used in a rhetorical comparison about something insipid. In Job 24:6, it describes the fodder that the poor are forced to scavenge in the fields. In Isaiah 30:24, it portrays the abundant, clean feed that will be provided for oxen and donkeys in a future time of blessing, emphasizing prosperity and care for livestock.

Etymology

בְּלִיל (bᵉlîyl) is a noun derived from the root בָּלַל (bālal, H1101), meaning 'to mix, mingle, or confound.' This root is famously used in the story of the Tower of Babel (Genesis 11:7-9). The noun form, therefore, carries the core idea of something that is mixed together. Its specific application to animal feed suggests a prepared blend of grains, distinguishing it from a single type of grain.

Semantic Range

While primarily a mundane agricultural term, בְּלִיל gains theological resonance in its contexts. In Job 24:6, it is part of a description of the injustices suffered by the poor, making it a detail in a larger argument about social justice and divine oversight. In Isaiah 30:24, abundant, clean fodder is a specific sign of God's future blessing and restoration for a repentant people, symbolizing agricultural prosperity and God's provision for all creation. Understanding it as 'mixed feed' enriches the metaphor in Job 6:5, where Job compares his worthless, miserable words to this bland, unappetizing substance. In an ancient agrarian society, prepared fodder was essential for maintaining livestock, especially working animals like oxen and donkeys, which were vital for plowing and transport. בְּלִיל likely referred to a practical, high-energy feed made by mixing different grains or grain with straw to create a nutritious and efficient meal for animals. This differs from simply throwing grain to animals; it implies a deliberate, prepared mixture. Its mention in Job 24:6 as something the impoverished harvest highlights the economic desperation of gleaning even animal feed for survival. מִסְפּוֹא (mispôʾ, H4554) — a more general term for fodder or feed. בְּלִיל emphasizes the mixed nature of the feed, while מִסְפּוֹא can refer to feed more broadly. תֶּבֶן (teben, H8401) — specifically refers to chopped straw, often used as a base or mixed component in fodder, but not necessarily the mixed grain product itself.

Word Details

Strong's NumberH1098
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formבְּלִיל
Transliterationbᵉlîyl
Pronunciationbel-eel'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בְּלִיל” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →