Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בְּלוֹ

bᵉlôw · excise (on articles consumed)

H1093noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH1093noun

בְּלוֹ

bᵉlôwbel-o'

excise (on articles consumed)

Definition

The Hebrew noun בְּלוֹ (bᵉlôw) refers to a specific type of tax or tribute, specifically an excise or duty levied on goods consumed or used. It denotes a regular payment or revenue stream to a governing authority, likely from agricultural produce or commercial goods. In its biblical usage, it is a term for a Persian imperial tax, as seen in the context of the Aramaic letters in Ezra 4:13, 4:20, and 7:24. The word consistently carries this singular, administrative meaning across all its occurrences.

Biblical Usage

This word is used exclusively in the book of Ezra, within official Aramaic correspondence to and from the Persian royal court. It appears in the context of accusations against Jerusalem (Ezra 4:13, 4:20) and in a decree from King Artaxerxes (Ezra 7:24). In each case, it refers to a tax or tribute owed to the Persian Empire, highlighting the administrative and financial obligations of the province of Judah under foreign rule. The usage is purely secular and bureaucratic.

Etymology

The word בְּלוֹ is an Aramaic loanword used in the Hebrew Bible. It derives from an Aramaic root corresponding to the Hebrew root בָּלָה (H1086), which means 'to wear out' or 'to consume.' This etymological connection directly informs its meaning as a tax on articles that are consumed or used up, linking the financial levy to the act of consumption itself.

Semantic Range

In the cultural context of the Persian Empire, a 'belo' was a recognized form of tax revenue. Its mention in Ezra underscores the reality of Jewish life under imperial domination, where even the rebuilding of the temple and city occurred within a framework of political subjugation and financial obligation to a foreign king. This tax was part of the complex administrative system that defined the relationship between the Persian central government and its provinces. מִנְדָּה (mindâh, H4503) — a general term for tribute or tax, often used alongside בְּלוֹ (Ezra 4:13, 4:20).

Word Details

Strong's NumberH1093
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formבְּלוֹ
Transliterationbᵉlôw
Pronunciationbel-o'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בְּלוֹ” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →