Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בֵּית דִּבְלָתַיִם

Bêyth Diblâthayim · Beth-Diblathajim, a place East of the Jordan

H1015noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH1015noun

בֵּית דִּבְלָתַיִם

Bêyth Diblâthayimbayth dib-law-thah'-yim

Beth-Diblathajim, a place East of the Jordan

Definition

Beth-Diblathaim is a place name meaning 'house of the two fig cakes,' located east of the Jordan River in the territory of Moab. It is mentioned only once in the Bible, in Jeremiah 48:22, within a prophetic oracle of judgment against Moab. The name likely refers to a specific town or settlement known for its production of dried fig cakes, a common foodstuff in the ancient Near East. Its inclusion in Jeremiah's list of Moabite cities signifies its destruction as part of God's judgment.

Biblical Usage

This proper noun is used a single time in the Old Testament, in the prophetic book of Jeremiah (Jeremiah 48:22). It appears in a specific literary context: a lengthy oracle detailing the coming devastation of the nation of Moab. The word functions as one entry in a list of Moabite cities and towns that will face ruin, emphasizing the comprehensive nature of the judgment.

Etymology

The name is a compound of two Hebrew elements: 'Beth' (H1004, בַּיִת), meaning 'house' or 'household,' and 'Diblathayim,' which is the dual form of 'debelah' (H1690, דְּבֵלָה), meaning 'fig cake.' The dual form ('-ayim') indicates 'two fig cakes.' Thus, the name translates literally to 'house of the two fig cakes,' suggesting a place associated with the production or trade of this food item.

Semantic Range

While the place name itself is not theologically loaded, its context in Jeremiah 48 is significant. Its mention underscores the biblical theme that God's judgment is thorough and extends to all places within a rebellious nation. Understanding the name's meaning—'house of fig cakes'—adds a layer of poignancy; it represents the destruction of ordinary, productive life and sustenance as a consequence of national sin against God. Fig cakes were a portable, preserved food made from pressed figs, important for travel and trade. A town named for this product was likely an agricultural center. The use of the dual form ('two fig cakes') in the name is unusual and may refer to a specific local landmark, trade measure, or tradition that is now lost to us. This highlights how place names often originated from everyday economic or geographic features. No direct synonyms as a proper noun. Related toponyms in the same oracle include: Dibon (H1769) — a major Moabite city; Nebo (H5015) — a mountain and town.

Word Details

Strong's NumberH1015
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formבֵּית דִּבְלָתַיִם
TransliterationBêyth Diblâthayim
Pronunciationbayth dib-law-thah'-yim
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בֵּית דִּבְלָתַיִם” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →