Bible Word Study
בִּנְיָן
binyân · null
בִּנְיָן
Definition
בִּנְיָן (binyân) is an Aramaic noun meaning 'building' or 'structure.' It refers to a physical edifice, specifically the temple in Jerusalem that was being rebuilt after the Babylonian exile. In its sole biblical occurrence (Ezra 5:4), it denotes the ongoing construction project of the Second Temple. The word carries the sense of a built-up, established work, paralleling its Hebrew counterpart. While used only once, its context is highly significant, pointing directly to the restoration of Israel's central place of worship.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in Ezra 5:4, within the Aramaic portions of the book. It appears in the context of Persian officials questioning the Jewish leaders about the authority for their rebuilding project. The officials ask, 'What are the names of the men who are building this building (בִּנְיָן)?' Its usage is entirely focused on the physical construction of the Jerusalem temple during the post-exilic period.
Etymology
בִּנְיָן is the Aramaic form corresponding directly to the Hebrew noun בִּנְיָן (H1146, binyān), both derived from the root ב.נ.ה (b-n-h), meaning 'to build.' This root is common across Semitic languages. The Aramaic form appears in the biblical text because the book of Ezra switches to Aramaic for official correspondence and records from the Persian court (Ezra 4:8–6:18; 7:12–26). The meaning remained consistent with its Hebrew cognate.
Semantic Range
Though a common noun, בִּנְיָן is theologically significant in its single context. It represents the tangible fulfillment of God's promise to restore His people to their land and re-establish proper worship. The rebuilding of the temple (הֵיכְלָא, the Aramaic word for temple, is also used in Ezra) was not just a construction project but a sign of God's faithfulness to His covenant. Understanding this Aramaic term highlights the international scope of the narrative and God's sovereignty over the Persian empire, which funded and permitted the work. In the cultural context of the Persian Empire, a 'building' project of this scale required explicit royal authorization. The officials' question in Ezra 5:4 reflects standard imperial administrative procedure to prevent unauthorized construction, especially of potentially rebellious national monuments. The use of the Aramaic word בִּנְיָן itself reflects the lingua franca of diplomacy and administration in the ancient Near East during this period, showing how Jewish life was conducted within a larger imperial framework. הֵיכְלָא (hêḵəlāʾ, H1005) — Specifically means 'temple' or 'palace,' the sacred building itself, whereas בִּנְיָן refers more generally to the act or product of building. בַּיִת (bayit, H1004) — A very common Hebrew word for 'house' or 'household,' which can also refer to the temple (e.g., 'house of God'), but is broader in meaning.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]