Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

בּוּשׁ

bûwsh · properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed

H954noun104 occurrences
BDB Hebrew LexiconH954noun

בּוּשׁ

bûwshboosh

properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed

Definition

The Hebrew verb בּוּשׁ (bûwsh) fundamentally means 'to be ashamed' or 'to feel disgrace,' often due to failure, sin, or disappointed expectations. Its core sense involves a visible, emotional reaction—like paling or being confounded—when one's hopes are dashed or one's actions are exposed as wrong (e.g., Genesis 2:25, where the first humans feel no shame before the Fall). In some contexts, it extends to the idea of being delayed or disappointed, as when awaited help fails to arrive (Judges 3:25, 5:28). This range of meaning connects inner disgrace with external consequences, such as drying up or withering (as in Isaiah 19:5, where the Nile's waters 'dry up,' using a related form).

Biblical Usage

בּוּשׁ appears 104 times across the Old Testament, especially in poetic and prophetic books like Psalms, Isaiah, and Jeremiah, where it describes the shame of idolaters, the wicked, or nations defeated by God. It is used in narratives for personal disgrace (e.g., 2 Samuel 19:5) and in prophetic oracles for national humiliation (e.g., Jeremiah 2:36). A pattern emerges: shame often follows rebellion against God or reliance on false gods (Psalm 25:2-3). In a few instances, it denotes the delay or failure of expected aid, as in Judges 5:28, where Sisera's mother wonders why his chariot is 'so long' in coming.

Etymology

בּוּשׁ is a primitive root, meaning its origin is not derived from another Hebrew word. Cognates exist in related Semitic languages like Aramaic and Ugaritic, also carrying senses of shame or confusion. The basic idea likely relates to 'paling' or 'being dry,' linking physical appearance (like a blanched face) to the emotional state of disgrace. Over time, its meaning expanded to include the outcomes of shame, such as disappointment or delay.

Semantic Range

This word is theologically significant as it highlights humanity's condition before and after the Fall: in Genesis 2:25, Adam and Eve are 'not ashamed,' but after sin, shame becomes a marker of broken relationship with God. It underscores the biblical theme that shame results from sin, idolatry, or trusting in human strength rather than God (Jeremiah 17:13). Conversely, the righteous are promised they will 'not be put to shame' when they hope in the Lord (Psalm 25:20), pointing to redemption. Understanding בּוּשׁ enriches reading by revealing how biblical authors connect moral failure with emotional and social consequences, ultimately pointing to the need for divine grace. In ancient Israelite culture, shame was not merely a private emotion but a public, social reality affecting one's honor and standing in the community. To 'be ashamed' (בּוּשׁ) often meant facing ridicule, rejection, or loss of status, which could be as severe as physical punishment. This contrasts with modern individualistic views of shame. The concept of delay or disappointment tied to the word reflects a culture where timely help (e.g., in battle) was crucial for survival, so its failure brought communal disgrace. חָפֵר (châphêr, H2659) — focuses more on being pale or dismayed, often in a sudden, terrifying context. כָּלַם (kâlam, H3637) — emphasizes insult, reproach, or verbal taunting that causes shame. בּוֹשׁ (bôsh, H954) — a variant form of בּוּשׁ with identical meaning, used interchangeably.

Word Details

Strong's NumberH954
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formבּוּשׁ
Transliterationbûwsh
Pronunciationboosh
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בּוּשׁ” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →