Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

סָבִיב

çâbîyb · (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around

H5439adverb282 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5439adverb

סָבִיב

çâbîybsaw-beeb'

(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around

Definition

The Hebrew word סָבִיב primarily functions as an adverb meaning 'around,' 'on every side,' or 'in a circuit.' It describes spatial proximity, often indicating something encircling a central point, such as the camp of Israel (Exodus 16:13) or the gold molding around the Ark of the Covenant (Exodus 25:11). As a noun, it can mean 'surroundings,' 'environs,' or 'neighborhood,' referring to the area around a place, as seen with the field and its surrounding trees purchased by Abraham (Genesis 23:17). It is frequently used with prepositions like 'from' or 'to' to specify direction or origin of the surrounding action.

Biblical Usage

סָבִיב is used 282 times throughout the Old Testament, appearing in narrative, legal, and prophetic books. It commonly describes physical arrangement or encirclement, such as the boundaries set around Mount Sinai (Exodus 19:12) or the nations surrounding Israel (Psalm 44:13). In Ezekiel's visions, it depicts the surroundings of the divine throne (Ezekiel 1:27). A significant pattern is its use in cultic and architectural contexts to detail the construction of tabernacle and temple furnishings 'round about' (Exodus 25:24; 1 Kings 6:29).

Etymology

Derived from the root סָבַב (H5437), meaning 'to turn,' 'go around,' or 'revolve.' This root conveys the core idea of circular motion or surrounding. סָבִיב is the adverbial form, and the related feminine noun סְבִיבָה means 'circuit' or 'surroundings.' The semantic development moves from the action of turning to the state or position of being around something.

Semantic Range

סָבִיב carries theological weight in describing God's protective presence encircling His people (Psalm 125:2) and the holy space that separates the divine from the profane, as at Sinai. It emphasizes God's sovereignty over all that surrounds Israel—both the physical territory and the nations. In prophetic and apocalyptic literature (e.g., Ezekiel's visions), it underscores the majesty and otherness of God, who is surrounded by glory and heavenly beings. Understanding this term enriches readings of God's covenantal protection and the careful order of His dwelling place. In ancient Near Eastern thought, to be 'surrounded' often implied vulnerability or threat from enemies, making God's protective encirclement a powerful comfort. The precise descriptions of objects 'round about' in the tabernacle reflect a cultural value on sacred symmetry and order, mirroring the perceived order of creation. The concept of a 'neighborhood' (as a noun) was tied to clan-based living and communal responsibility. קָדוֹשׁ (qādôsh, H6918) — While meaning 'holy' or 'set apart,' it relates conceptually in contexts where סָבִיב marks a boundary separating holy space. עִיר (ʿîr, H5892) — Means 'city' or 'town,' sometimes overlapping with the nominal sense of 'environs' but specifying the urban center itself. סָגַר (sāgar, H5462) — 'To shut in' or 'enclose,' sharing the idea of surrounding but with a focus on confinement rather than general proximity.

Word Details

Strong's NumberH5439
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechadverb
Hebrew Formסָבִיב
Transliterationçâbîyb
Pronunciationsaw-beeb'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “סָבִיב” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →