Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

סָחַף

çâchaph · to scrape off

H5502verb2 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5502verb

סָחַף

çâchaphsaw-khaf'

to scrape off

Definition

The Hebrew verb סָחַף (sachaph) means 'to sweep away,' 'to wash off,' or 'to scrape off,' conveying a forceful, destructive removal. In Proverbs 28:3, it describes a poor man who 'sweeps away' or oppresses the vulnerable, using the image of a devastating storm to depict social injustice. In Jeremiah 46:15, the word is used literally, asking why Egypt's mighty ones are 'swept away' and do not stand, referring to their military defeat. Both uses share the core idea of a powerful, often sudden, force that clears or destroys what is in its path.

Biblical Usage

This verb appears only twice in the Old Testament, in wisdom and prophetic literature. In Proverbs 28:3, it is used metaphorically for oppressive social action. In Jeremiah 46:15, a prophecy against Egypt, it is used literally for the sweeping away of warriors in battle. The pattern shows it describes an overwhelming force, whether human cruelty or divine judgment, that removes something completely.

Etymology

A primitive root, its basic meaning relates to scraping or sweeping. Cognates in other Semitic languages support the sense of 'to wipe off' or 'to rinse.' It conveys a thorough, abrasive action of removal.

Semantic Range

This word is theologically significant as it portrays the power and decisiveness of divine judgment, as seen in Jeremiah's oracle. In Proverbs, it illustrates the destructive, storm-like nature of wicked oppression, contrasting human evil with God's just character. Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting the forceful, complete nature of both societal sin and God's response to it. In an agrarian society, the image of a storm or flood that 'sweeps away' crops or soil was a powerful metaphor for total loss and helplessness. This cultural understanding informs both its literal use for military defeat and its metaphorical use for oppression. שָׁטַף (shâtaph, H7857) — emphasizes a gushing or flooding over, often with water. סָעַר (sâ‛ar, H5590) — focuses on the storming or tempest itself, rather than the act of removal.

Word Details

Strong's NumberH5502
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formסָחַף
Transliterationçâchaph
Pronunciationsaw-khaf'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “סָחַף” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →