Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

סְמָדַר

çᵉmâdar · a vine blossom; used also adverbially, abloom

H5563noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5563noun

סְמָדַר

çᵉmâdarsem-aw-dar'

a vine blossom; used also adverbially, abloom

Definition

The Hebrew word סְמָדַר refers to the early, tender blossom or bud of a grapevine, specifically the stage when the grape clusters first appear and are still unripe. In Song of Solomon 2:13, it describes the vine's blossoms appearing as a sign of springtime, symbolizing new life and beauty. In Song of Solomon 2:15 and 7:12, it is used metaphorically for something delicate, precious, and in need of protection, representing the blossoming love between the lovers. The word can also function adverbially to mean 'abloom' or 'in blossom,' emphasizing a state of flourishing.

Biblical Usage

This word occurs exclusively in the Song of Solomon (Song of Songs), appearing three times (Song of Solomon 2:13, 2:15, 7:12). It is used in poetic, romantic contexts to evoke imagery of spring, fertility, and tender new growth. In Song of Solomon 2:13, it is part of a natural scene signaling the arrival of spring. In Song of Solomon 2:15 and 7:12, it serves as a metaphor for the beloved or the relationship itself—something beautiful, fragile, and worthy of care.

Etymology

The exact derivation of סְמָדַר is uncertain. It appears to be a unique Hebrew word with no clear root in other Semitic languages. Some scholars suggest a possible connection to roots meaning 'to bind' or 'to be red,' hinting at the vine's clinging growth or the color of early grapes, but this remains speculative. Its meaning is firmly established from its poetic biblical usage.

Semantic Range

While not a central doctrinal term, סְמָדַר enriches the biblical theme of God's creation as a reflection of His goodness and the beauty of human love within His design. In the Song of Solomon, it contributes to the book's celebration of marital love as a sacred, flourishing gift from God. Understanding this specific term—a tender vine blossom—deepens appreciation for the poetic imagery that connects spiritual intimacy, seasonal renewal, and divine blessing. In ancient Israelite agriculture, the vine's blossoming was a keenly observed seasonal marker, signaling hope for the coming harvest. The tender grape (סְמָדַר) represented a vulnerable but promising stage of growth, requiring protection from pests and harsh weather. This cultural reality directly informs its metaphorical use in the Song of Solomon for something precious and fragile. Modern readers might miss this agricultural nuance, seeing a 'grape' simply as a fruit, rather than a specific, early stage of development full of potential. גֶּפֶן (gephen, H1612) — the vine plant itself, whereas סְמָדַר is its specific blossom. עֵנָב (ʿenav, H6025) — the ripe grape or cluster, the mature fruit, contrasted with the early, unripe blossom.

Word Details

Strong's NumberH5563
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formסְמָדַר
Transliterationçᵉmâdar
Pronunciationsem-aw-dar'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “סְמָדַר” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →