Bible Word Study
חֲטָאָה
chăṭâʼâh · an offence, or a sacrifice forit
חֲטָאָה
an offence, or a sacrifice forit
Definition
The Hebrew noun חֲטָאָה (chăṭâʼâh) primarily means 'sin' or 'offense,' referring to a wrongful act that misses the mark of God's standard. It can also specifically denote the 'sin offering,' a ritual sacrifice prescribed in the Mosaic law to atone for such offenses (e.g., Psalm 40:6). In its basic sense, it describes the act of sin itself, as when Abimelech confronts Abraham for nearly causing him to sin (Genesis 20:9). The dual meaning highlights the inseparable biblical link between human transgression and the divinely appointed means for dealing with it.
Biblical Usage
This word appears in narrative, legal, and poetic contexts. It is used for general human sin in narratives like Exodus 32:21, 30-31, where Moses addresses Israel's idolatry with the golden calf. In poetic books like the Psalms, it describes both personal transgression needing forgiveness (Psalm 32:1) and the insufficiency of ritual sacrifices (Psalm 40:6). Its usage as 'sin offering' is primarily found in cultic/legal texts, though Psalm 40:6 poetically references this sense. It appears less frequently than its root, חֵטְא (H2399), but carries the same core semantic range.
Etymology
Derived from the root חטא (ḥṭʼ), meaning 'to miss' or 'to err.' It is the feminine form of the noun חֵטְא (H2399, chet'), which also means 'sin.' The formation as a feminine noun often indicates an abstraction or a specific instance of the root concept. Cognates in related Semitic languages support the core idea of 'failing' or 'going wrong.' The development from 'missing a target' to 'moral failure' is central to the biblical worldview.
Semantic Range
This word is theologically significant as it connects the reality of human sin with God's provision for atonement. The dual meaning of 'sin' and 'sin offering' within a single term powerfully encapsulates the biblical narrative: the problem of rebellion and its solution through substitutionary sacrifice, ultimately pointing to Christ (Hebrews 10:1-18). Understanding this enriches reading by showing how Old Testament rituals were not empty ceremonies but tangible expressions of guilt and grace. In ancient Israelite culture, sin was not merely a private moral failure but a rupture in the covenant relationship with God that had communal consequences. The 'sin offering' (one meaning of חֲטָאָה) was a central part of the tabernacle/temple system, providing a tangible, God-ordained method for dealing with impurity and restoring relationship. This differs from modern individualistic views of wrong-doing, emphasizing sin's relational and ceremonial dimensions. חֵטְא (chet', H2399) — The more common masculine noun for 'sin,' often interchangeable but used more frequently. עָוֹן (avon, H5771) — Emphasizes 'iniquity' or 'guilt,' the perverse nature and consequences of sin. פֶּשַׁע (pesha', H6588) — Stresses 'transgression' or 'rebellion,' a willful breaking of covenant.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]