Bible Word Study
חָצוֹת
châtsôwth · the middle (of the night)
חָצוֹת
the middle (of the night)
Definition
The Hebrew noun חָצוֹת refers specifically to the middle point of a period, most often the night. It denotes the precise midpoint, not just a general late hour, as seen in Exodus 11:4 where God announces a visitation 'about midnight' in Egypt. This sense of a dividing point is consistent in its other uses, such as in Psalm 119:62 where the psalmist rises 'at midnight' to give thanks. The word carries a temporal focus on a pivotal, often hidden, moment within a larger span of time.
Biblical Usage
This word is used exclusively three times in the Old Testament, always to mark the temporal midpoint of the night. It appears in narrative (Exodus 11:4), wisdom (Job 34:20), and poetic (Psalm 119:62) contexts. In each case, it signifies a time of divine action or human response that occurs at this specific, quiet hour, emphasizing an event happening at the core or heart of the darkness.
Etymology
Derived from the root חָצָה (H2673), meaning 'to divide' or 'to cut in two.' חָצוֹת is the feminine noun form, literally meaning 'a division' or 'a half.' Its meaning developed from the concrete idea of a split or midpoint to specifically denote the middle of the night, the point that divides the night into two halves.
Semantic Range
The concept of 'midnight' in Scripture often marks moments of decisive divine intervention or intense spiritual devotion. In Exodus 11:4, it is the time of God's final, decisive judgment on Egypt, highlighting His sovereignty over time and nations. In Psalm 119:62, it represents a time of devoted prayer and communion with God, breaking the normal rhythm of life for worship. Understanding this specific Hebrew term enriches reading by emphasizing that these are not random nighttime events, but actions occurring at the divinely appointed, precise center of darkness, often symbolizing a turning point or a moment of revelation. In the ancient Near East, the night was divided into watches. 'Midnight' (חָצוֹת) represented the critical turning point between the first and second halves of the night. Unlike modern timekeeping, this was a general but significant marker, often associated with vulnerability, divine visitation (as in the Exodus plague), or unexpected events. It was a time when all normal activity ceased, making any action during it particularly notable. לַיְלָה (layil, H3915) — The general word for 'night,' as a period of time, whereas חָצוֹת specifies its midpoint.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]