Bible Word Study
חָזָה
châzâh · to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of
חָזָה
to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of
Definition
The Hebrew verb חָזָה (châzâh) primarily means to see or gaze intently, but it often carries a deeper sense of mental perception or spiritual insight. In its most common usage, it describes the act of beholding or looking upon something, as when Jethro advises Moses to select capable men who 'see' or perceive the right course (Exodus 18:21). More significantly, it frequently denotes prophetic vision or divine revelation, where a prophet 'sees' a message from God, as seen in the oracles of Balaam who 'saw the vision of the Almighty' (Numbers 24:4, 16). In poetic and wisdom literature, it can express the hope of seeing God personally, as in Job's confident declaration, 'I shall see God' (Job 19:26).
Biblical Usage
חָזָה is used 47 times in the Old Testament, appearing across various genres including narrative, prophecy, and wisdom literature. Its usage patterns show a clear distinction: in historical contexts like Exodus 18:21, it means to perceive or select with discernment. In prophetic books and the Balaam narratives (Numbers 24), it is the technical term for receiving a divine vision. In poetic texts like Job and the Psalms, it often expresses the hope or act of beholding God's presence or work (Job 19:27, Psalm 17:15). It is less common in everyday descriptions of physical sight.
Etymology
חָזָה is a primitive root verb in Hebrew. It is related to the noun חָזוֹן (chazon, H2377), meaning 'vision' or 'revelation.' Cognates exist in other Semitic languages, such as Aramaic and Ugaritic, with similar meanings of seeing or beholding. The root fundamentally conveys the idea of intense or perceptive seeing, which naturally extended into the spiritual realm to mean receiving a prophetic vision.
Semantic Range
This word is theologically significant as it bridges human perception and divine revelation. It is a key term for prophetic experience, distinguishing mere sight from inspired vision granted by God. Understanding חָזָה enriches the reading of prophetic calls and oracles, emphasizing that the prophet's message originates from a divine 'seeing.' It also deepens the hope expressed in Job and the Psalms, where 'seeing' God is the ultimate goal of the faithful, pointing toward a direct, beatific encounter with the Divine. In ancient Israelite culture, 'seeing' was closely linked to knowing and understanding. A prophet was often called a 'seer' (רֹאֶה, ro'eh), highlighting that divine communication was perceived visually in visions. The use of חָזָה for prophetic vision reflects a worldview where God reveals truth through perceptible, though often symbolic, sights. This differs from a modern, purely empirical understanding of sight, as it encompasses supernatural perception and authoritative revelation. רָאָה (ra'ah, H7200) — The general verb for physical sight; חָזָה often implies a more intense, spiritual, or prophetic vision. נָבַא (naba', H5012) — Means to prophesy or speak as a prophet; חָזָה focuses on the visionary reception of the message. בִּין (biyn, H995) — Means to understand or discern; חָזָה can include the perceptual aspect leading to understanding.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]