Bible Word Study
חֶמֶד
chemed · delight
חֶמֶד
delight
Definition
The Hebrew noun חֶמֶד (chemed) primarily means 'delight' or 'desirable thing,' conveying a sense of something precious, pleasant, or lovely. It often describes objects of great beauty or value, such as a 'pleasant vineyard' (Isaiah 27:2) or 'pleasant fields' (Amos 5:11). In Ezekiel, it takes on a more negative connotation, referring to the 'desirable' or 'lusted-after' young men of the Assyrian army, highlighting objects of illicit desire (Ezekiel 23:6, 12, 23). Thus, its meaning shifts from general delight to covetable allure based on context.
Biblical Usage
חֶמֶד is used six times in the Old Testament, appearing in the prophetic books of Isaiah, Ezekiel, and Amos. It describes desirable physical objects like vineyards and fields (Isaiah 27:2, Amos 5:11) and is used metaphorically in Isaiah 32:12 for 'pleasant fields' lamenting desolation. In Ezekiel's allegory (chapters 23:6, 12, 23), it is applied repeatedly to the attractive warriors of Assyria, portraying them as objects of Oholibah's (Jerusalem's) idolatrous and political infatuation.
Etymology
Derived from the root verb חָמַד (chamad, H2530), meaning 'to desire, take pleasure in, covet.' This root conveys intense longing, which can be positive (desiring God's law) or negative (coveting forbidden things, as in the Tenth Commandment). The noun חֶמֶד carries this dual potential, representing either a legitimate object of delight or an illicit object of covetous desire.
Semantic Range
חֶמֶד is theologically significant as it connects human desire to both creation and corruption. It reminds readers that the goodness of God's creation (pleasant fields, vineyards) can become twisted into objects of idolatrous longing, as seen in Ezekiel. Understanding this word enriches reading by highlighting the biblical tension between rightly enjoying God's gifts and coveting what leads away from Him, a theme central to the commandments and prophetic warnings. In its agricultural references (vineyards, fields), חֶמֶד reflects the high value placed on fertile, productive land in ancient Israelite society—a direct source of life, wealth, and blessing. When used for people (Ezekiel 23), it taps into the cultural and political allure of powerful foreign armies, which represented both military threat and seductive, forbidden alliances contrary to covenant loyalty. חֵפֶץ (chephets, H2656) — pleasure, desire; often refers to what one delights in or chooses, with a stronger volitional aspect. תַּאֲוָה (ta'avah, H8378) — craving, desire; can be a strong, often negative, longing or lust. נֹעַם (no'am, H5278) — pleasantness, delight; focuses more on beauty, agreeableness, and charm.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]