Bible Word Study
חִבֻּק
chibbuq · a clasping of the hands (in idleness)
חִבֻּק
a clasping of the hands (in idleness)
Definition
The Hebrew noun חִבֻּק (chibbuq) refers to the act of clasping or folding one's hands together. In its two biblical occurrences, it specifically depicts the physical posture of folded hands as a symbol of idleness, laziness, and a refusal to work. This is not a neutral description of a resting pose, but a vivid image of willful inactivity. The word is used exclusively in the Book of Proverbs to warn against the consequences of sloth.
Biblical Usage
This word is used only twice in the Old Testament, both times in the Book of Proverbs in nearly identical parallel sayings. It appears in Proverbs 6:10 and Proverbs 24:33 as part of a warning from the 'sluggard' who says, 'A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands [חִבֻּק] to rest.' In both contexts, it is the concluding, concrete image of a lazy person's posture, directly linked to the resulting poverty and ruin that idleness brings.
Etymology
Derived from the root verb חָבַק (chabaq, H2263), which means 'to embrace,' 'to clasp,' or 'to fold.' The noun חִבֻּק represents the concrete result or action of that verb—the state of being clasped or folded. Here, the common, often affectionate action of embracing is applied ironically to one's own hands, creating a potent picture of self-contained idleness.
Semantic Range
This word contributes to the biblical wisdom theme of diligent stewardship versus sloth. It personifies folly, showing how a simple, passive posture can symbolize a heart resistant to God's call to fruitful labor (Genesis 2:15, Colossians 3:23). Understanding this Hebrew term enriches the reading of Proverbs by highlighting that laziness is not merely an absence of action, but an active choice to 'embrace' inactivity, with serious spiritual and practical consequences. In an ancient agrarian society where daily survival depended on physical labor (farming, herding, craftsmanship), the image of folded hands was a powerful symbol of economic and social irresponsibility. It signaled a deliberate withdrawal from the communal and familial duty to work. This contrasts with some modern views where rest or leisure might be seen as a neutral or positive right; in the biblical context, this specific posture is unequivocally negative. עַצְלָה (atslah, H6104) — 'sluggishness' or 'laziness'; the abstract quality, whereas חִבֻּק is the physical manifestation. רְמִיָּה (remiyyah, H7423) — 'slackness' or 'deceitful idleness,' focusing on the negligent or treacherous aspect of laziness.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]