Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

חֹפֶן

chôphen · a fist (only in the dual)

H2651noun6 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2651noun

חֹפֶן

chôphenkho'-fen

a fist (only in the dual)

Definition

The Hebrew noun חֹפֶן (chôphen) refers to a 'fist' or 'handful,' but it appears exclusively in the dual form (חָפְנַיִם, chophnayim), meaning 'two fists' or 'two handfuls.' This dual form emphasizes the action of grasping or holding something with both hands cupped together. In its biblical occurrences, it often describes a specific, measured quantity that can be held in two hands, such as incense (Leviticus 16:12) or soot (Exodus 9:8). In poetic contexts like Proverbs 30:4, it metaphorically depicts the act of gathering or containing, as in 'gathering the wind in his fists,' illustrating divine power and control.

Biblical Usage

The word is used six times in the Old Testament, primarily in ritual and visionary contexts. In the Torah, it specifies the amount of incense a priest takes (Leviticus 16:12) and the soot Moses tosses toward heaven (Exodus 9:8). In the Prophets, Ezekiel uses it for the burning coals taken by a cherub (Ezekiel 10:2, 7). In Wisdom literature, it appears in metaphorical sayings about moderation (Ecclesiastes 4:6, 'one handful with quietness') and God's omnipotence (Proverbs 30:4). The usage consistently involves substances—incense, soot, coals, wind, or rest—that are physically or figuratively contained by two hands.

Etymology

Derived from an unused Hebrew root of uncertain meaning, possibly related to grasping or cupping the hand. Cognates in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, suggest connections to words meaning 'palm of the hand' or 'to collect.' The dual form is inherent to its usage, indicating it was naturally conceptualized as a pair of hands acting together, not a single fist. This development highlights its function as a measure or vessel formed by both hands.

Semantic Range

חֹפֶן carries theological weight in depicting both divine action and human ritual. In Proverbs 30:4, it vividly portrays God's sovereign control over creation, as holding the wind in fists signifies His mastery of untamable forces. In Leviticus 16:12, the 'handful' of incense is part of the Day of Atonement rites, representing intercession and the precise, mediated approach to God's holiness. Understanding this Hebrew term enriches reading by emphasizing the tangible, measured nature of sacred acts and the imagery of God's powerful, yet careful, grasp of reality. In ancient Israelite culture, the 'handful' (chophnayim) was a practical, informal measure for dry substances like incense or grain, akin to a 'double handful.' This differed from modern standardized measurements, reflecting a tangible, body-based scale. The dual form underscores the cultural norm of using both hands for significant actions, whether in ritual (e.g., offering incense) or daily life (e.g., gathering). It also contrasts with single-hand actions, implying abundance, care, or solemnity in handling sacred or potent materials. כַּף (kaph, H3709) — a general term for 'palm,' 'hand,' or 'sole,' often used for a single hand or as a linear measure. יָד (yad, H3027) — the common word for 'hand,' broader in usage, including power or direction. חֵיק (cheq, H2436) — 'bosom' or 'lap,' used for holding or carrying, but not specifically with the hands.

Word Details

Strong's NumberH2651
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formחֹפֶן
Transliterationchôphen
Pronunciationkho'-fen
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “חֹפֶן” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →