Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

דָּלָה

dâlâh · properly, to dangle, i.e. to let down abucket (for drawing out water); figuratively, to deliver

H1802noun4 occurrences
BDB Hebrew LexiconH1802noun

דָּלָה

dâlâhdaw-law'

properly, to dangle, i.e. to let down abucket (for drawing out water); figuratively, to deliver

Definition

The Hebrew verb דָּלָה (dâlâh) primarily means 'to draw (water)' by lowering a bucket into a well, as seen in Exodus 2:16, 19. This literal action of letting something down gives rise to its figurative meaning of 'to deliver' or 'to lift up' from a dire situation. In Psalm 30:1, David uses it poetically, declaring, 'I will extol you, O LORD, for you have drawn me up,' expressing God's rescue from distress. The sense of drawing out something hidden or deep is also present in Proverbs 20:5, which speaks of drawing out counsel from the heart.

Biblical Usage

דָּלָה is used four times in the Old Testament, appearing in narrative, poetic, and wisdom literature. Its literal usage is found in Exodus 2, where Moses helps the daughters of Reuel draw water for their flocks. The figurative usage appears in the Psalms and Proverbs, applying the concept of drawing up water to the spiritual realities of divine deliverance (Psalm 30:1) and extracting deep counsel (Proverbs 20:5). This shows a pattern where a concrete, everyday action becomes a metaphor for God's intervention and human wisdom.

Etymology

Derived from a primitive root meaning 'to hang,' 'to be low,' or 'to dangle.' It is related to דָּלַל (dâlal, H1809), which means 'to be low' or 'to languish.' The core idea involves a downward motion (letting down) that results in an upward result (drawing up), a concept embedded in its usage for both drawing water and being rescued.

Semantic Range

This word enriches the biblical theme of God as deliverer. The imagery of drawing water from a deep well powerfully illustrates salvation: God reaches down into human desperation to lift us up. In Psalm 30:1, it personalizes rescue, moving from a physical act to a testimony of God's faithfulness. Understanding this Hebrew verb adds depth to passages about God's saving acts, connecting everyday sustenance (water) with spiritual deliverance. In the ancient Near East, drawing water from a well was a daily, essential, and often communal task, typically performed by women. Wells were vital sources of life and social hubs. The action of דָּלָה required strength and skill to lower a heavy, water-filled container. This cultural backdrop makes its figurative use for deliverance vivid—it was an act of drawing up a life-sustaining resource from a deep, inaccessible place, much like God's salvation. עָלָה (ʿālâ, H5927) — means 'to go up, ascend'; focuses on the upward movement itself, whereas דָּלָה emphasizes the process of drawing up from below. יָשַׁע (yāshaʿ, H3467) — means 'to save, deliver'; a broader, more common term for salvation, while דָּלָה carries the specific metaphorical imagery of being drawn out like water.

Word Details

Strong's NumberH1802
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formדָּלָה
Transliterationdâlâh
Pronunciationdaw-law'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “דָּלָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →